Glossary entry

French term or phrase:

By passer une signature

Spanish translation:

evitar una firma

Added to glossary by Pablo Cruz
Sep 24, 2014 16:01
9 yrs ago
French term

By passer une signature

French to Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology)
Se trata de las especificaciones funcionales y técnicas de un proyecto de servicios informáticos. Es todo el proceso que debe seguir el cliente interesado en hacer uso de esos servicios.
En una de las indicaciones figura *By passer une signature*.
Se me ocurre 'transferir una firma'.
Todo aporte será bienvenido.
Gracias de antemano!
Change log

Oct 2, 2014 12:34: Pablo Cruz Created KOG entry

Proposed translations

14 mins
Selected

evitar una firma


http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=byp...

bypass vtr (go around) circunvalar⇒ vtr
rodear⇒ vtr
bordear⇒ vtr
evitar⇒ vtr

o ya que está en inglés: hacer/aplicar un bypass con/a la firma...

Saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias! "
18 hrs

Deshabilitar / desactivar la firma

Hola, resulta que en inglés informático, "Bypass a signature" tiene el significado que te pongo en el link. Como obviamente es una adaptación del inglés, propongo esto, con todas las reservas.
Greetings.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2014-09-25 13:55:38 GMT)
--------------------------------------------------

Veo que "deshabilitar" no está recogido por la RAE, pero sí "inhabilitar".

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2014-10-02 12:37:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada :)
Note from asker:
Muchas gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search