Glossary entry

French term or phrase:

"ne fit pas dans le détail"

Spanish translation:

actuó con vigor

Added to glossary by Susana Gómez Cacho
Oct 11, 2005 21:59
18 yrs ago
French term

"ne fit pas dans le détail"

French to Spanish Bus/Financial Finance (general) Bolsa
Párrafo:

"En résumé: rachetez toutes les valeurs médias. Pas de quartier! Cette année-là, effectivement, le CAC40 ne fit pas dans le detail, perdant un cinquième de sa valeur..."

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

actuó con vigor

(ne pas faire dans le détail= ne pas agir de façon subtile)
continúo buscando un refrán castellano, ¿ quién nos ayuda ?


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 40 mins (2005-10-12 14:39:41 GMT)
--------------------------------------------------

pas de quartier = traiter sans ménagement, massacrer tout le monde (http://www.mage.fst.uha.fr/asterix/normands/etude.html)> véase la respuesta de Pablo G.
Peer comment(s):

agree Thierry LOTTE : A mi me gusta esa solución...
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me costó decidirme, pero pienso que esta solución es la más "prudente" y ajustada. ¡Gracias Pablo, de todos modos! ¡Y gracias a Rafw y a todos!"
+1
7 hrs

no discriminó (entre empresas/valores)

sugerencia
entiendo que dentro del índice bursátil CAC40, todas las acciones de empresas siguieron la misma tendencia, independientemente de su valor intrínseco
Peer comment(s):

agree Daniela Vitancourt : Sí, es por ese lado.
1 day 3 hrs
muchas gracias, Daniela !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search