Glossary entry

French term or phrase:

signes de l'âge

Spanish translation:

signos de la edad

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-06-20 20:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 17, 2015 16:11
8 yrs ago
French term

signes de l'âge

French to Spanish Other Cosmetics, Beauty productos antienvejecimiento
Contexto:

La gamme UNIVERSELLE JEUNESSE offre une réponse globale pour faire face aux effets du temps.
Elle aide à corriger intensément les causes de tous les signes de l’âge.

Gracias
Change log

Jun 17, 2015 16:11: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): M. C. Filgueira

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

signos de la edad

Así lo utilizan las marcas de productos antienvejecimiento etc.
Peer comment(s):

agree María Mayor Terrel
1 min
agree Ana María Valdenebro
26 mins
agree Natalia Pedrosa
1 hr
agree Isabel Estevez Higueras
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok"
+3
3 hrs

signos de envejecimiento

A mí me suena más natural "signos de envejecimiento" y así lo he escuchado en muchas publicidades de cosméticos.

http://www.laroche-posay.es/Inicio/Tratamientos-específicos/...

http://www.eucerin.es/problemas-de-la-piel/piel-envejecida/e...
Signos de envejecimiento Envejecimiento de la piel en general
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
1 hr
Muchas gracias, María José. Saludos
agree Sylvia Moyano Garcia : De acuerdo, así es como se lee en los prospectos.
1 hr
Gracias, Sylvia.
agree M. C. Filgueira : Pero me suena mejor "signod DEL envejecimiento". Saludos cordiales.
2 hrs
Something went wrong...
-1
3 hrs

los síntomas de la edad/del envejecimiento

Signos, síntomas, muestras.
Peer comment(s):

disagree M. C. Filgueira : "Síntoma" no es sinónimo de "signo". Saludos cordiales.
1 hr
Something went wrong...
4 hrs

signos del paso del tiempo, del paso de los años

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search