Glossary entry (derived from question below)
Sep 7, 2009 10:38
14 yrs ago
2 viewers *
French term
brief
French to Spanish
Social Sciences
Cosmetics, Beauty
A cette époque, il n'existait rien pour une adolescente de 14-15ans, à part "Chèvrefeuille » d’Y. Rocher. Le ***brief*** était donc un vrai parfum pour ado. packagé pour rassurer la mère (flacon blanc, le lys etc..) afin qu'elle ne se sente pas vieillir en voyant le flacon dans la salle de bain), xxx. symbôle de pureté, de naturalité et de fraîcheur.
Muchas gracias.
Muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Sep 21, 2009 11:29: Rafael Molina Pulgar Created KOG entry
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
Brief
Al parecer es una marca y debería estar en mayúscula en el texto original.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
28 mins
Ver explicación
No creo que brief sea el nombre del perfume sino las características del mismo. Si miras el enlace adjunto verás la definición de "brief" en el lenguaje del marketing y la publicidad. A partir de ahí podrás optar por dejar la palabra entre comillas o traducirla como "objetivo" o "características". Naturalmente, adaptando la frase.
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2009-09-07 11:08:06 GMT)
--------------------------------------------------
se me había olvidado incluir el enlace:
http://www.gestiopolis.com/recursos/experto/catsexp/pagans/m...
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2009-09-07 11:08:06 GMT)
--------------------------------------------------
se me había olvidado incluir el enlace:
http://www.gestiopolis.com/recursos/experto/catsexp/pagans/m...
2 hrs
"brief" = Exposé de la problématique à résoudre.
o ses en este contexto quiere decir que lo que se refiere a la problemática que hay que resolver es un verdadero perfume para adolescentes
17 hrs
estrategia
En este contexto me parece que estrategia iria bien: en esa época no existia nada para una adolescente...la estrategia era entonces...
Larousse dice: briefer = informar para dar instrucciones antes de pasar a la acciôn.
http://www.marketing-etudiant.fr/forum/brief-communication-v...
http://groups.google.fr/groups?hl=fr&lr=lang_fr&q=brief
--------------------------------------------------
Note added at 17 horas (2009-09-08 04:01:19 GMT)
--------------------------------------------------
...la estrategia era entonces ofrecer...
Larousse dice: briefer = informar para dar instrucciones antes de pasar a la acciôn.
http://www.marketing-etudiant.fr/forum/brief-communication-v...
http://groups.google.fr/groups?hl=fr&lr=lang_fr&q=brief
--------------------------------------------------
Note added at 17 horas (2009-09-08 04:01:19 GMT)
--------------------------------------------------
...la estrategia era entonces ofrecer...
6 days
présentation
présentation
briefing
briefing
Something went wrong...