Glossary entry

français term or phrase:

séparation de biens avec société d\'acquêts

espagnol translation:

separación de bienes con sociedad conyugal

Added to glossary by Isabel Zapata
Nov 24, 2014 08:13
9 yrs ago
25 viewers *
français term

séparation de biens avec société d'acquêts

français vers espagnol Droit / Brevets Certificats / diplômes / licences / CV Donación entre cónyuges
"tous deux mariés en premières noces sous le régime de la séparation de biens avec société d'acquêts aux termes de leur contrat de mariage préalable à leur union"

Entiendo que se trata de una separación de bienes y que, según las capitulaciones matrimoniales, con el fallecimiento de uno de los cónyuges, se pasa al régimen de gananciales, pero no sé cómo expresarlo. He encontrado "separación de bienes con comunidad de bienes gananciales".

Muchísimas gracias.

Proposed translations

4 heures
Selected

separación de bienes con sociedad conyugal

Me parece que se utiliza más "sociedad conyugal" de "comunidad conyugal" pero no estoy 100 % segura.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-11-24 12:25:01 GMT)
--------------------------------------------------

se utiliza más "..." *qué... (¡perdón!)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por tu ayuda, Gemma. Isabel"
6 heures

participación en los gananciales

Lo más importante es determinar a quién va dirigida esta traducción.
En la ley chilena, el régimen conyugal que mas se acerca a la "séparation de biens avec société d'acquêts" es la "participación en los gananciales".
(En este régimen los patrimonios se mantienen separados, pero si el régimen se acaba, el cónyuge que adquirió bienes de mayor valor debe compensar al que obtuvo menos, para que ambos queden iguales.)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search