Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
avions arrêtés de chaîne
Spanish translation:
aviones parados en la línea de producción
Added to glossary by
José Quinones
Nov 13, 2007 01:30
16 yrs ago
French term
avions arrêtés de chaîne
French to Spanish
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
Se trata de un servicio de abastecimiento de repuestos de una empresa de aeronáutica:
xxx offre aux Clients un Service à double usages pour les Avions arrêtés de chaîne
¿De qué tipo de aviones se trata? ¿Cómo debo traducirlo?
Muchas gracias por su ayuda.
xxx offre aux Clients un Service à double usages pour les Avions arrêtés de chaîne
¿De qué tipo de aviones se trata? ¿Cómo debo traducirlo?
Muchas gracias por su ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
3 | aviones parados en la línea de producción | José Quinones |
2 | aviones responsables de la parada de la línea | Fabien Champême |
Change log
Nov 15, 2007 18:20: José Quinones changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/42540">Maria Castro Valdez's</a> old entry - "avions arrêtés de chaîne"" to ""aviones parados en la línea de producción""
Proposed translations
21 hrs
Selected
aviones parados en la línea de producción
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a los dos."
20 hrs
aviones responsables de la parada de la línea
Comme il s'agit d'approvisionnement en pièces de rechange, j'imagine qu'il s'agit d'approvisionner la chaîne de production de manière à pouvoir terminer les avions qui n'ont pas pu l'être, et dont la production a dû être arrêtée.
Il pourrait donc s'agir d'avions responsables de l'arrêt de la chaîne.
Par déduction, on pourrait donc dire "aviones parados de la línea (de producción)" ou "aviones responsables de la parada de la línea (de producción)"
Pas de meilleure idée, en plus en français il n'y aucun résultat sur Google.
Il pourrait donc s'agir d'avions responsables de l'arrêt de la chaîne.
Par déduction, on pourrait donc dire "aviones parados de la línea (de producción)" ou "aviones responsables de la parada de la línea (de producción)"
Pas de meilleure idée, en plus en français il n'y aucun résultat sur Google.
Something went wrong...