Glossary entry (derived from question below)
Apr 8, 2004 16:03
20 yrs ago
French term
médocs
French to Russian
Social Sciences
Slang
argo
Chers collègues,
J'ai besoin de votre aide. Le mot médoc (vin à part) a apparemment une signification argotique: qqchose comme "médicaments neuroleptiques". Ma question est: est-ce un médicament spécifique ou les médicaments dans l'ensemble. Volà la phrase.
J’ai été enfermé pendant 12 ans; les médocs massacrent le système nerveux et cérébral, les neuroleptiques sont très, trop forts; l’intrusion de l’aiguille est épuisante à long terme; j’ai eu le visage complètement déformé.
Merci énormement
J'ai besoin de votre aide. Le mot médoc (vin à part) a apparemment une signification argotique: qqchose comme "médicaments neuroleptiques". Ma question est: est-ce un médicament spécifique ou les médicaments dans l'ensemble. Volà la phrase.
J’ai été enfermé pendant 12 ans; les médocs massacrent le système nerveux et cérébral, les neuroleptiques sont très, trop forts; l’intrusion de l’aiguille est épuisante à long terme; j’ai eu le visage complètement déformé.
Merci énormement
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | medoc - c'est medicament tout simplement | Antonina Zaitseva |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
medoc - c'est medicament tout simplement
A mon avis, ce n'est pas vraiment un mot argotique. C'est un mot abrege. (comme le petitdej (petit dejeuner), frigo (frigidaire) etc.
Vous pouvez consulter ce glossaire des apocopes http://parsembleu.free.fr/frapokop.htm
Il est loin d'etre complet, mais "le medoc" est la.
:)
Vous pouvez consulter ce glossaire des apocopes http://parsembleu.free.fr/frapokop.htm
Il est loin d'etre complet, mais "le medoc" est la.
:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
Something went wrong...