Nov 12, 2010 18:20
13 yrs ago
French term
Quand un séduisant naufragé de Lost fait chavirer Mariska Hargitay
Non-PRO
French to Russian
Marketing
Cinema, Film, TV, Drama
Помогите, пожалуйста, это перевести покрасивее.
Proposed translations
(Russian)
3 | см. ниже | Vassyl Trylis |
Proposed translations
36 mins
см. ниже
Похоже, это рассказ о том, "Как незадачливый соблазнитель de Lost утопил (или чуть не утопил) Mariska Hargitay".
Discussion
Что вы рассчитывали услышать в ответ? Что все залезут в разнообразные источники, чтобы выяснить: Lost - название фильма, naufragé - его персонаж, Маришка Харгитаи - актриса, а вся заголовочная фраза относится к совершенно иному фильму, причем именно к его персонажам, а не самим актерам?
Хоть бы ссылку народу на эту несчастную статью поставили. :)))
Vassyl, я знаю о таком правиле, но в данном случае мне это не помогло. На самом деле, статья понятно, а вот с заголовком у меня пазлик не складывается.