Jan 26, 2017 06:59
7 yrs ago
3 viewers *
French term

saisie

French to Romanian Law/Patents Law (general) law
dont la juridiction est saisie
Proposed translations (Romanian)
5 sesizată
Change log

Jan 26, 2017 06:59: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jan 26, 2017 06:59: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): ANDA PENA RO

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

49 mins

sesizată

...cu privire la care instanța este sesizată.

saisir une juridiction d'une affaire « porter une affaire devant une juridiction » - http://www.cnrtl.fr/definition/saisir

http://legeaz.net/noul-cod-de-procedura-civila/art-192
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search