Aug 4, 2012 15:08
11 yrs ago
1 viewer *
French term

contenu du poste

French to Romanian Other Human Resources
Vous personnellement, diriez-vous que vous êtes satisfait(e) ou pas satisfait(e)… ?
Du contenu de votre poste
Proposed translations (Romanian)
3 +5 atribuţii
4 fișa postului
Change log

Aug 4, 2012 18:26: tagore changed "Language pair" from "English to Romanian" to "French to Romanian"

Discussion

Cristina Bolohan (asker) Aug 4, 2012:
Multumesc! Multumesc ca mi-ati atras atentia!
Cristina Crişan Aug 4, 2012:
Nous ne parlons pas français :-)

Proposed translations

+5
3 hrs
Selected

atribuţii

Atribuţiile din fişa postului sau pur şi simplu atribuţiile postului. Mai aveţi ceva context?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-08-04 19:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

Am înţeles. Rămânem atunci la "atribuţii": ....sunteţi mulţumită(ă) sau nemulţumit(ă) ...de atribuţiile care vă revin.
Note from asker:
Multumesc, la atributii m-am gandit si eu. Nu pot oferi mai mult context, pot spune doar ca este vorba despre un sondaj.
Peer comment(s):

agree George C.
12 hrs
mulţumesc, George
agree Carmen Dindirica (X)
14 hrs
mulţumesc, Carmen
agree RODICA CIOBANU
19 hrs
mulţumesc, Rodi
agree Vasile Airinei
1 day 46 mins
mulţumesc, Vasile
agree Maria Macovei
2 days 1 hr
mulţumesc, Maria
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
3 hrs

fișa postului

explicația - în exemplul de mai jos
Example sentence:

Les candidats sont convoqués à ces entretiens sans connaître ni le contenu du poste ni la rémunération envisagée.

Note from asker:
Multumesc, insa fisa postului nu este fiche de poste?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search