This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 22, 2016 21:54
7 yrs ago
4 viewers *
French term
TVA sur les débits
French to Portuguese
Bus/Financial
Accounting
Contexto:
Trata-se de uma "DUPLICATA FACTURE", e a expressão está no seguinte trecho:
"T.V.A. acquittée sur les debits
Le client procède au règlement du montant total TTC indiqué à la date d'échéance mentionnée ci-dessus.
Aucun escompte n'est accordé en cas de règlement anticipé.
En cas de retard de paiement, une pénalité égale à trois fois le taux d'intérêt légal, est due."
Gostaria de saber a expressão em PTbr, mas qualquer sugestão em PTpt será igualmente bem-vinda!
Desde já agradeço pela atenção...
Trata-se de uma "DUPLICATA FACTURE", e a expressão está no seguinte trecho:
"T.V.A. acquittée sur les debits
Le client procède au règlement du montant total TTC indiqué à la date d'échéance mentionnée ci-dessus.
Aucun escompte n'est accordé en cas de règlement anticipé.
En cas de retard de paiement, une pénalité égale à trois fois le taux d'intérêt légal, est due."
Gostaria de saber a expressão em PTbr, mas qualquer sugestão em PTpt será igualmente bem-vinda!
Desde já agradeço pela atenção...
Proposed translations
(Portuguese)
4 | IVA sobre os débitos | Margarida Martins Costelha |
Proposed translations
14 mins
IVA sobre os débitos
IVA (PTpt) / VAT (EN): imposto sobre o consumo.
Penso que também se chama IVA no Brasil?
http://www.linguee.fr/francais-portugais/search?source=auto&...
Penso que também se chama IVA no Brasil?
http://www.linguee.fr/francais-portugais/search?source=auto&...
Note from asker:
Obrigado pela ajuda! Aqui no Brasil não existe esta tributação nestes moldes, portanto, tenho por hábito colocar "taxa/imposto sobre valor agregado". Mas neste caso, o foco está na expressão "sur les débits", para a qual houve contribuições decisivas para o seu entendimento na discussão acima. |
Discussion
Bom trabalho e cumprimentos!
Saudações!
De qualquer maneira, já aqui está registado na discussão para referência futura de outros colegas.
http://www.ambito-juridico.com.br/site/index.php?n_link=revi...
- "T.V.A. liquidada na emissão da fatura" para a expressão "T.V.A acquitée sur les débits".
- Para a expressão "T.V.A. sur les débits", "T.V.A. exigível na emissão da fatura" parece adequado...
http://dafevolution.blogspot.pt/2012/11/tva-sur-encaissement...
Segundo o site acima, agora apontaria para "Regime Geral de IVA", em pt-pt.
De toda forma vou consultar os links para clarear as ideias.
Grato pela atenção!
Dans la plupart des cas, le régime d’imposition à la TVA des entreprises est le régime de la TVA sur les débits.
Entreprises concernées par la TVA sur les débits
L’exigibilité de la TVA sur les débits s’applique à toutes les entreprises relevant des BIC et réalisant des opérations d’achat-vente (à l’exception de celles qui bénéficient du régime de franchise ne base de TVA évidemment).
Leia mais em http://www.formation-logiciel-comptabilite.fr/TVA-sur-les-de...
Um sujeito passivo de IVA no regime geral acaba sempre por entregar imposto ao Estado. Exceções a esta regra situam-se nas empresas que se encontram em fase de investimento, empresas exportadoras ou empresas que praticam operações, exclusiva ou maioritariamente, isentas.
http://www.jornaldenegocios.pt/opiniao/colunistas/detalhe/o_...
Sei que procura o termo para pt-br, mas penso que o "link" em francês pode ajudar.
De qualquer forma, em pt-pt tenho dúvidas se se trata do regime geral de IVA ou do regime de caixa de IVA.
Espero que ajude.