This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 22, 2016 21:54
7 yrs ago
4 viewers *
French term

TVA sur les débits

French to Portuguese Bus/Financial Accounting
Contexto:

Trata-se de uma "DUPLICATA FACTURE", e a expressão está no seguinte trecho:

"T.V.A. acquittée sur les debits
Le client procède au règlement du montant total TTC indiqué à la date d'échéance mentionnée ci-dessus.
Aucun escompte n'est accordé en cas de règlement anticipé.
En cas de retard de paiement, une pénalité égale à trois fois le taux d'intérêt légal, est due."

Gostaria de saber a expressão em PTbr, mas qualquer sugestão em PTpt será igualmente bem-vinda!

Desde já agradeço pela atenção...
Proposed translations (Portuguese)
4 IVA sobre os débitos

Discussion

expressisverbis Sep 26, 2016:
Não há problema. O que conta é a intenção de ajudar.
Bom trabalho e cumprimentos!
Luís Hernan Mendoza (asker) Sep 26, 2016:
Olá, Apenas imaginei que o registro ficaria mais claro com a postagem...
Saudações!
expressisverbis Sep 26, 2016:
Luís, agradeço. Não sugiro, porque foi o próprio Luís a apresentar essa solução e se fosse eu a fazê-lo não seria justo.
De qualquer maneira, já aqui está registado na discussão para referência futura de outros colegas.
Luís Hernan Mendoza (asker) Sep 24, 2016:
Boa noite, Se houver uma postagem dos colegas com a resposta aparentemente sugerida [IVA/TVA exigível na fa(c)tura], acredito que poderia ser uma entrada útil para a comunidade.
Carla Goncalves Sep 23, 2016:
A expressão "T.V.A" não existe em português mas sim IVA (Imposto sobre o Valor Acrescentado) no Brasil utiliza-se a mesma sigla IVA (Imposto sobre o Valor Agregado). Por isso parece mais correcto usar " IVA exigível na factura".
http://www.ambito-juridico.com.br/site/index.php?n_link=revi...
expressisverbis Sep 23, 2016:
Óptimo! Ainda bem que a explicação foi útil e a sua solução parece-me bem.
Luís Hernan Mendoza (asker) Sep 23, 2016:
Solução possível: Inspirado nesta última explicação [La différence entre les deux est constituée par le moment où elle devient exigible. Dans l’option débit, l’exigibilité est à l’émission de la facture, dans le cas de l’encaissement elle sera due lorsque la facture sera réglée.], pensei em colocar:

- "T.V.A. liquidada na emissão da fatura" para a expressão "T.V.A acquitée sur les débits".

- Para a expressão "T.V.A. sur les débits", "T.V.A. exigível na emissão da fatura" parece adequado...
expressisverbis Sep 22, 2016:
Il existe deux types de TVA : la TVA sur les débits et celles sur les encaissements. La différence entre les deux est constituée par le moment où elle devient exigible. Dans l’option débit, l’exigibilité est à l’émission de la facture, dans le cas de l’encaissement elle sera due lorsque la facture sera réglée. Les entreprises industrielles n’ont pas le choix, c’est la TVA sur les débits qui s’appliquent. Pour les entreprises de services, l’option existe. Par défaut elles sont soumises à la TVA sur les encaissements. Comme tout choix, il y a des avantages et des inconvénients. Voyons lesquels ?
http://dafevolution.blogspot.pt/2012/11/tva-sur-encaissement...

Segundo o site acima, agora apontaria para "Regime Geral de IVA", em pt-pt.
Luís Hernan Mendoza (asker) Sep 22, 2016:
Teresa, Obrigado!
Luís Hernan Mendoza (asker) Sep 22, 2016:
Olá, Quando se trata destas especificidades "regionais", eu tendo às vezes até a empregar a expressão em PTpt, eventualmente acrescida de alguma "explicação", porque há tanta disparidade entre os sistemas europeu e brasileiro que muitas vezes é impossível encontrar paralelos...
De toda forma vou consultar os links para clarear as ideias.
Grato pela atenção!
expressisverbis Sep 22, 2016:
Regime geral de IVA...
Dans la plupart des cas, le régime d’imposition à la TVA des entreprises est le régime de la TVA sur les débits.

Entreprises concernées par la TVA sur les débits

L’exigibilité de la TVA sur les débits s’applique à toutes les entreprises relevant des BIC et réalisant des opérations d’achat-vente (à l’exception de celles qui bénéficient du régime de franchise ne base de TVA évidemment).

Leia mais em http://www.formation-logiciel-comptabilite.fr/TVA-sur-les-de...


Um sujeito passivo de IVA no regime geral acaba sempre por entregar imposto ao Estado. Exceções a esta regra situam-se nas empresas que se encontram em fase de investimento, empresas exportadoras ou empresas que praticam operações, exclusiva ou maioritariamente, isentas.
http://www.jornaldenegocios.pt/opiniao/colunistas/detalhe/o_...

Sei que procura o termo para pt-br, mas penso que o "link" em francês pode ajudar.
De qualquer forma, em pt-pt tenho dúvidas se se trata do regime geral de IVA ou do regime de caixa de IVA.
Espero que ajude.

Proposed translations

14 mins

IVA sobre os débitos

IVA (PTpt) / VAT (EN): imposto sobre o consumo.
Penso que também se chama IVA no Brasil?

http://www.linguee.fr/francais-portugais/search?source=auto&...
Note from asker:
Obrigado pela ajuda! Aqui no Brasil não existe esta tributação nestes moldes, portanto, tenho por hábito colocar "taxa/imposto sobre valor agregado". Mas neste caso, o foco está na expressão "sur les débits", para a qual houve contribuições decisivas para o seu entendimento na discussão acima.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search