Jul 23, 2015 19:14
8 yrs ago
1 viewer *
French term

signature

French to Italian Marketing Cosmetics, Beauty Descrizione di profumi
Une **signature** Orientale pour une fragrance plus sophistiquée et sensuelle.
Une note marine toujours présente, **signature** de la marque XXXXX

Devo già usare spesso NOTA, che infatti comapare, "note".

Ne ho in molte descrizioni sempre infilati, sia signature che note.
Tra l'altro qui compare DUE volte in senso un pochino diverso forse.

Cosa dico per signature, per differenziare? BASE, FONDO, CARATTERISTICA FONDAMENTALE?

Discussion

Giuseppe Bellone (asker) Jul 24, 2015:
Grazie a tutti/e... ma ho divuto usare firma perché già in altre frasi avevo da infilarci tutti gli altri termini che gentilmente avete suggerito... tutto usati in tutte le salse per descrivere i vari profumi. Grazie ancora... :)
Giuseppe Bellone (asker) Jul 23, 2015:
@Dand... grazie, grazie. :)
dandamesh Jul 23, 2015:
Giuseppe Bellone (asker) Jul 23, 2015:
Qui ho trovato firma olfattiva...
http://www.lancome.it/_it/_it/profumi/donna/la-vie-est-belle...
credo che dovrò giocarmela con questi termini, visto che ne ho a palate sempre ripetuti...

Proposed translations

12 hrs
Selected

firma

per me firma e' perfetto, come già sottolineato nella discussione.
Nel secondo caso vuol dire significativo, tipico, esemplare: puoi lasciare firma oppure osare un'espressione di moda come iconico, nel senso che è conforme all'immagine del simboleggiato, insomma il profumo evoca e incarna il brand

http://www.treccani.it/vocabolario/iconico/
Note from asker:
Sì, grazie, anche per le altre idee. Ho sempre da usarli e rigirarli in tutte le salse ovviamente. Li hanno infilati in ogni descrizione o quasi.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho usato qualche volta questo quando era proprio chiaro e gli altri in altre frasi. :))"
4 hrs

Sentore

Io userei
"Sentori d'Oriente" per la prima occorrenza
e
"Emblema" per la seconda
Something went wrong...
11 hrs

tocco

"Un tocco di profumo sulla pelle", un tocco orientale...
"Racchiude solo ingredienti preziosi: assoluto di rosa di maggio e gelsomino, un tocco di vaniglia e poi patchouli e fava tonka."
"Tocco" è abbastanza versatile da adattarsi a qualsiasi ambito... Magari può essere un'alternativa!!
Something went wrong...
15 hrs

impronta/sfumatura/nuance.

Impronta dà più il senso di "signature" forse.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search