Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Gueule de Bronze
Greek translation:
Λεβεντόφατσα
Added to glossary by
elisavet
Jul 13, 2006 15:33
17 yrs ago
French term
Gueule de Bronze
French to Greek
Art/Literary
Poetry & Literature
'' ....il portait une cravate rouge et avait un visage de pièce de monnaie avec une chevelure épaisse et un peu frisée. (....) Ja lèai tout de suite baptisé Porcinet. Le géant serait Jacky, parce que j' étais sur que Jack l' Éventreur avait du lui ressembler, et le voisin de Marjoeie serait Gueule de Bronze. Bien qu'il eut l'air trés jeune, ce devait etre une sorte de chef car lorqu'il parlait tout le monde se taisait et agitait la tete avec conviction." Ο νεαρός με την κόκκινη γραβάτα είναι ο Gueule de Bronze. Δεν έχω ιδέα πώς πρέπει να τον πω. Ειναι κομβική προσωπικότητα στο βιβλίο και αναφέρεται και πιο κάτω πάλι με το ίδιο προσωνύμιο. Προφανώς το Gueule de Bronze κολλάει με το ότι το πρόσωπο μοιάζει με τισ φιγούρες που εμφανίζονται στα νομίσματα. Θα είμαι ευγνώμων για οποιαδήποτε πρόταση!
Proposed translations
(Greek)
4 +1 | Λεβεντόφατσα | Nick Lingris |
3 | ο χαλκόφωνος | Andras Mohay (X) |
1 | Χαλκοπρόσωπος, Χαλκομούτσουνος, Λιοντοπρόσωπος | M_a_r_i_n_a |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
Λεβεντόφατσα
Συμφωνώ με την ερμηνεία της Ελισάβετ:
...avait un visage de pièce de monnaie avec une chevelure épaisse et un peu frisée
Μου θυμίζει το Μεγαλέξαντρο στο γνωστό νόμισμα με την όμορφη χαίτη http://cache.eb.com/eb/image?id=7642
une sorte de chef car lorqu'il parlait tout le monde se taisait
Αρχηγική φυσιογνωμία, αλλά όχι λόγω της φωνής του.
Gueule de Bronze, κατά λέξη Μπρουντζομούρης, αλλά σημαίνει Φάτσα σκαλισμένη σε μπρούντζο.
Λαϊκή ονομασία πρέπει να του δώσουμε, αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι σε -μούρης ή -φατσα που να ταιριάζει και να μην αφαιρεί από το κύρος του.
Προς το παρόν μόνο αυτό μπορώ να φτιάξω.
...avait un visage de pièce de monnaie avec une chevelure épaisse et un peu frisée
Μου θυμίζει το Μεγαλέξαντρο στο γνωστό νόμισμα με την όμορφη χαίτη http://cache.eb.com/eb/image?id=7642
une sorte de chef car lorqu'il parlait tout le monde se taisait
Αρχηγική φυσιογνωμία, αλλά όχι λόγω της φωνής του.
Gueule de Bronze, κατά λέξη Μπρουντζομούρης, αλλά σημαίνει Φάτσα σκαλισμένη σε μπρούντζο.
Λαϊκή ονομασία πρέπει να του δώσουμε, αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι σε -μούρης ή -φατσα που να ταιριάζει και να μην αφαιρεί από το κύρος του.
Προς το παρόν μόνο αυτό μπορώ να φτιάξω.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Euxaristo!"
1 hr
ο χαλκόφωνος
... παρόμοια: με το λιοντόκαρδο, χαλκόφωνο το Στέντορα στο θώρι,: που σαν πενήντα ανθρώπων έβγαζε φωνή, καθώς βρουχιόταν:: «Ντροπή σας! ...
politikokafeneio-com.anatolikos.net/ neo/modules.php?name=News&file=print&sid=125
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-13 16:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
ο Χαλκόφωνος ήθελα να βάλω
politikokafeneio-com.anatolikos.net/ neo/modules.php?name=News&file=print&sid=125
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-13 16:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
ο Χαλκόφωνος ήθελα να βάλω
28 days
Χαλκοπρόσωπος, Χαλκομούτσουνος, Λιοντοπρόσωπος
Δίνω απλά μερικές ιδέες που μπορεί να βοηθήσουν στο να βρεθεί κάποιο ευπρεπές όνομα... Συμφωνώ ότι "gueule de bronze" δεν έχει καμία σημασία με τη φωνή, αλλά πολύ περισσότερο με την σοβαρότητα, το κύρος, το αρχηγικό στοιχείο. Θα πρότεινα Χαλκοπρόσωπος ή Χαλκομούτσουνος ή ίσως (αν συνδυάσουμε την κόμμωσή του, το "μπρούτζινο" και το "αρχηγικό" όλα μαζί) Λεοντοπρόσωπος / Λιοντοπρόσωπος / Λιονταροπρόσωπος / κι ίσως επειδή το "λιοντάρι" του δίνει παραπάνω κύρος απ'ότι πρέπει, Λιοντομούτσουνος / Λιοντόφατσας;
Something went wrong...