This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 29, 2012 22:12
12 yrs ago
French term

Inventaire type des locations

French to German Other Tourism & Travel
Bonjour,
je voudrais savoir comment traduire cette expression - il s'agit d'un village de vacances offrant des gôtees et des mobile homes à la location. On me propose
'Ausstattungsart der Beherbungsmöglichkeiten' - est-ce que c'est exact comme traduction?
Merci d'avance!

Discussion

codestrata (asker) Mar 1, 2012:
OK super - merci à tous deux!
Expertlang Mar 1, 2012:
Oui, votre traduction est correcte.
Ce n'est pas Standardausstattung der Unterkunft, en ce cas il faut dire "Ausstattungsstandard der Unterkunkuft" (Standardausstattung = inventaire normal)
Gabi François Mar 1, 2012:
type = Standard Ou bien "Standardausstattung der Unterkunft".
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search