Nov 15, 2018 13:50
5 yrs ago
French term

une musique réactive

French to German Art/Literary Music
A l'instar des catalogues d'émotions et d'ambiances que les pianistes du muet juxtaposaient au film, XXX accompagne l'image d'une musique inventive mêlant composition et improvisation, à la fois ***réactive*** et colorée.

Wie würdet ihr hier "réactive" übersetzen? Meine bisherigen Ideen sind "reaktionsschnell" und "anpassungsfähig", was mir aber beides nicht hundertprozentig gefällt:

Wie die Gefühls- und Stimmungskataloge, mit denen Stummfilmpianisten früher die Filme begleiteten, untermalt XXX den Film mit einer einfallsreichen Musik, in der sich Komposition und Improvisation mischen, zugleich ***reaktionsschnell [anpassungsfähig]*** und farbenfroh.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Andrea Hauer Nov 15, 2018:
Gefühls- und Stimmungskataloge ... was ist das? Sagt man das so?
Farbenfrohe Musik ... mhm, finde ich auch etwas komisch.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

etwas freier Versuch

A l'instar des catalogues d'émotions et d'ambiances que les pianistes du muet juxtaposaient au film, XXX accompagne l'image d'une musique inventive mêlant composition et improvisation, à la fois ***réactive*** et colorée.

Dem Beispiel früherer Pianisten folgend, die es schon immer verstanden, die Stimmungen und Emotionen eines Stummfilms musikalisch Ausdruck zu verleihen, untermalt auch XXX die Szenen dieses Films mit einer überaus originellen Musik, die Komposition mit Improvisation verbindet und die Bilder ebenso spontan wie farbenreich untermalt.

Mag sein, dass "spontan" eine etwas andere Konnotation hat, da findet sich doch vielleicht noch etwas anderes; er reagiert musikalisch halt ganz schnell auf die Bilder des Films (anscheinend auch spontan, das ist ja bei Improvisation so).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-15 17:33:04 GMT)
--------------------------------------------------

oder (aber vielleicht zu frei):
die Komposition mit Improvisation verbindet und den Film mit einem breiten Spektrum an Klangfarben so untermalt, dass er mit den Bildern eins zu werden scheint.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-15 17:34:13 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:
[...] die Komposition mit Improvisation verbindet und den Film mit einem breiten Spektrum an Klangfarben so reaktionsschnell untermalt, dass er mit den Bildern eins zu werden scheint.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-15 17:35:39 GMT)
--------------------------------------------------

Grhh...
, dass ***sie*** mit ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-15 17:42:19 GMT)
--------------------------------------------------

Inhaltlich verstehe ich "réactive" jedenfalls so, dass er sofort musikalisch auf die Bilder des Films reagiert (er sieht sie, versetzt sich in die Situation hinein und improvisiert darauf).
Peer comment(s):

agree Andrea Wurth
13 hrs
agree Steffen Walter : Gute Lösungen! Allerdings: "..., den Stimmungen und Emotionen musikalisch Ausdruck zu verleihen, ...".
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle! Ich hab mich hier letztlich für eine der von Andrea vorgeschlagenen Varianten entschieden. "
+1
11 mins

situationsangepasst

habe keine Zeit für Forschungen, aber gibt es Term "situativ"?

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2018-11-15 14:02:44 GMT)
--------------------------------------------------

oder situationsgerecht??
Peer comment(s):

agree Irene Besson : lieber situationsgerecht
20 mins
merci
neutral Andrea Hauer : das wäre mir als Beschreibung einer Musik eine zu sachliche/nüchterne Beschreibung
3 hrs
Something went wrong...
24 mins

illustrativ

Wär das eine Möglichkeit?

http://www.filmmusik.uni-kiel.de/KB13/KB13-Hergert.pdf
Allerdings ist die Begleitmusik nicht durchgängig so illustrativ wie in
diesen Beispielen.
Something went wrong...
31 mins

schöpferisch

oder erfinderisch, anschaulich
fällt mir dazu ein.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search