Glossary entry

French term or phrase:

chute de sa hauteur

German translation:

sollen Stürze aus Standhöhe

Added to glossary by liz askew
Jun 30, 2020 12:46
3 yrs ago
27 viewers *
French term

chute de sa hauteur

French to German Medical Medical (general) Osteoporose
Hallo,

danke im Voraus für Hinweise zum angegebenen Begriff!

L’ostéoporose est une maladie silencieuse, souvent révélée tardivement par une fracture survenue après un traumatisme mineur (exemple chute de sa hauteur).
Change log

Jul 19, 2020 17:57: liz askew changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1267019">Doris Wolf's</a> old entry - "chute de sa hauteur"" to ""sollen Stürze aus Standhöhe""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): OK-Trans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Johannes Gleim Jul 13, 2020:
@ Doris Aus Standhöhe ist falsch, wenn darunter die Körpergröße verstanden wird. Gemeint ist immer, dass die Person aus dem Stand fällt oder umkippt. Weil dieser Begriff so ungenau ist, habe ich abgelehnt, den richtigen Fachausdruck gesucht und mit "ebenerdiger Sturz" auch gefunden.

Gerade bei Osteoropose bricht man sich häufig die Knochen, wenn man über Steine oder Teppiche stolpert. Bitte den gewählten Ausdruch in der Bedeutung "aus dem Stand" verwenden. Besser wäre aber "ebenerdig", weil eindeutig und klar.
Johannes Gleim Jul 5, 2020:
Nein, nicht aus Standhöhe, sondern ebenerdig. Typisch: Stolpern über Teppichkante.
Doris Wolf (asker) Jun 30, 2020:
Vielen Dank!
liz askew Jun 30, 2020:
als Sturz aus Standhöhe auf die Seite, ??

https://www.galileo-training.com/us-english/literature/l245/...
liz askew Jun 30, 2020:
see "fall from standing height" equiv. in German

https://econtent.hogrefe.com/doi/10.1024/0040-5930.59.7.351

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

sollen Stürze aus Standhöhe

Experimentelle Untersuchungen zu ... - SpringerLinklink.springer.com › article
Nach pädiatrischen Untersuchungen sollen Stürze aus Standhöhe zu Schädelfrakturen des ... According to pediatric statements, falls from a standing position may cause skull ... In 3 Testserien (à 5) ist der Sturz aus 0,82 m im freien Fall 1) auf ...
by W Weber - ‎1984 - ‎Cited by 25 - ‎Related articles
Peer comment(s):

agree Katrin Eckardt : Sturz aus Standhöhe (ohne sollen) oder auch Sturz aus dem Stand
5 hrs
Danke!
agree Kim Metzger
7 hrs
disagree Johannes Gleim : ebenerdiger Sturz aus Standhöhe (wie von mir gefunden). "Standhöhe" ist mehrdeutig.
12 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
4 hrs

ebenerdiger Sturz (Stolpern, Ausrutschen), d.h. aus gerinster Höhe

Ostéoporose : "Se fracturer lorsqu’on tombe de sa hauteur n'est pas normal"
https://www.doctissimo.fr/sante/news/osteoporose-campagne-fr...

W17 Autre chute d'un niveau à un autre [Chute accidentelle hauteur élevée] 1 oui non
W18 Autre chute de plain-pied [Chute de sa hauteur] 1 oui non
https://www.aideaucodage.fr/cim-chute de sa hauteur

Une patiente âgée de 82 ans est hospitalisée pour une fracture du col fémoral droit, survenue à l'occasion d'une chute de sa hauteur en se prenant les pies dans son tapis.
https://books.google.de/books?id=iDqdEXfPtdkC&pg=PA313&lpg=P...

Also eine extrem geringe Höhe (wenige cm), also kein Fall, sondern Stolpern, ein Sturz aus geringer Höhe.

La chute, pour un individu donné, est un phénomène caractérisé par un mouvement involontaire de l'ensemble du corps vers le sol, sous l'effet de la pesanteur. On distingue :
• la chute de sa hauteur, la personne tombe sur le sol où elle se tenait debout ou assise, par exemple elle trébuche, ou s'effondre sous l'effet d'un malaise, d'une perte de conscience
• la chute d'un lieu élevé : l'endroit est sur plusieurs niveaux, et la personne tombe d'un niveau vers un niveau inférieur
• La chute par projection, par exemple lors d'un trajet en deux-roues (vélo, moto...) ou à cheval: à la hauteur s'ajoute la vitesse de l'engin ou de l'animal. Ce type de chute peut provoquer des blessures très graves et même des décès.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Chute_(traumatologie)

Bereits ein Sturz aus geringer Höhe, z. B. von einer Leiter, kann zu schwersten Verletzungen führen, da meist kein Abfangen mit den Gliedmaßen möglich ist.
https://de.wikipedia.org/wiki/Absturz_(Unfall)
(hier geht es wirklich um Abstürzen)

Souvent, ces fractures sont dues à une simple chute de sa hauteur.
osteoswiss.ch
Oft sind diese Brüche Folge eines einfachen Ausrutschens aus dem Stand.
osteoswiss.ch
https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...

Objet accidents de plain-pied
Traduction Stolpern, Ausrutschen, Gleichgewichtsverlust
Source https://www.bgbau.de/service/angebote/medien-center-suche/me...

https://www.carsat-ra.fr/images/pdf/entreprises/sp1201.pdf
"Communément, on qualifie de « chute de plain-pied » divers types d’accident : les glissades, les faux-pas, les trébuchements et autres pertes d’équilibre." = Stolpern, Ausrutschen, Gleichgewichtsverlust
Commentaire "la chute de plain pied" est un terme qui désigne plusieurs types d'accidents de chutes de sa propre hauteur.
"Sturzunfall" me semble correct. Mais si le contexte te demande d'être précis, j'utiliserai tous les termes : Stolpern, Ausrutschen, Gleichgewichtsverlust.
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idForum=14&...

de plain-pied m./f. ebenerdig
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/plain-pied

Es kann dann schon bei geringen Einwirkungen (z.B. ebenerdiger Sturz) eine Fraktur auftreten.
https://www.google.de/search?hl=en&biw=919&bih=731&ei=mHT7Xt...

Die Ur-sachen für eine erlittene Wirbelkörperfraktur wurden unterteilt in:
- Spontane Fraktur, einschließlich dem „Verhebetrauma“,
- ebenerdiger Sturz,
- -Sturz aus einer Höhe ≥ 1 m
https://sundoc.bibliothek.uni-halle.de/diss-online/08/08H215...

ähnlich hier:

Dementsprechend wurde bei geringerer kinetischer Energie eine Bagatellverletzung angenommen und wie folgt definiert: Ein ebenerdiger Sturz aus dem Gehen, Stehen oder Sitzen, d.h. die Füße befanden sich vor dem Sturz auf der Ebene, auf die der Aufprall erfolgte.
:
23 Unfälle geschahen im Haushalt, beispielsweise beim Fensterputzen oder als Treppensturz. Die übrigen 44 Unfälle fanden in der Freizeit statt, zumeist Stolpern auf oder an Gehsteigen oder bei Glatteis.
:
• Damit lassen sich die in dieser Untersuchung aufgetretenen Unfälle in folgende Gruppen unterteilen: Ebenerdiger Sturz,
• Bagatelltrauma
• Sturz von einer Anhöhe
• Sportunfall
• Hochrasanztrauma
https://d-nb.info/1157094457/34
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search