May 19, 2008 11:20
16 yrs ago
2 viewers *
français term
réconfort
français vers allemand
Marketing
Cosmétiques / produits de beauté
soins prodigués dans les Spas
comment peut-on traduire le "r"confort" que l'on apporte aux clientes dans des spas qui font des massages et des soisn cosmétiques ?
Proposed translations
(allemand)
3 +1 | Revitalisierung | inkweaver |
2 +1 | Pflege und Entspannung | Dorothee Rault (Witt) |
Change log
May 20, 2008 12:21: Steffen Walter changed "Field" from "Autre" to "Marketing"
Proposed translations
+1
5 minutes
Selected
Revitalisierung
oder auch:
Sie fühlen sich belebt.
Sie fühlen sich wie neu geboren.
Tanken Sie neue Energie.
Hier gibt es, glaube ich, je nach Kontext recht viele Möglichkeiten.
Sie fühlen sich belebt.
Sie fühlen sich wie neu geboren.
Tanken Sie neue Energie.
Hier gibt es, glaube ich, je nach Kontext recht viele Möglichkeiten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci bcp !"
+1
4 heures
Pflege und Entspannung
oder:
Wellness und Pflege
(sehr freie Übersetzung)
Wellness und Pflege
(sehr freie Übersetzung)
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: würde ich hier vorziehen
8 heures
|
Danke, Ingeborg!
|
Something went wrong...