Dec 3, 2011 22:54
12 yrs ago
French term

faite

French to English Other Surveying Architectural survey and modelling
Do they mean "fact"? I'm handicapped by not knowing what "V0" refers to.

Relevés topographiques
Lors de la mise en place des canevas principaux et secondaires (polygonales), les techniciens feront en sorte que les points d'appui utilisés soient inter visibles deux par deux.
De plus, les polygonales seront mises en place de manière à minimiser les erreurs lors des calculs.
Ainsi, on évitera une polygonale où les stations seront alignées les unes aux autres.
Lors des relevés, un certain nombre de points doubles seront mesurés à partir de stations différentes afin de déceler d’éventuelles erreurs de polygonale.
1.
Calculs
Lors des calculs, un contrôle des V0 et des compensations sera effectué afin de déceler toute erreur ou **faite**.
Les écarts relevés devront se situer dans les tolérances légales.
Proposed translations (English)
4 +1 faute
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Nikki Scott-Despaigne

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

claude-andrew (asker) Dec 4, 2011:
Thanks! Obvious now you say it, but near midnight the old brain isn't firing on all cylinders.
Catherine Gilsenan Dec 4, 2011:
I am also inclined to think it could be a typo for "faute".
glossian Dec 4, 2011:
B'soir, ne serait-il pas question de "faute" et non de faite (?) ou encore une erreur de rédaction qui devrait être "erreur faite".... ;)

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

faute

The Dict. Multilingue de la Fédération Internationale des Géomètres says:

erreurs Les inexactitudes dans la mesure d'une grandeur topographique peuvent être séparées en "fautes", dues à une maladresse de l'opérateur, et en "erreurs", dues à l'imperfection des instruments et des sens de l'opérateur.

That's all well and good, but I'm not 100% convinced by the translations provided: "error" on one hand and "mistake; fault, blunder" on the other ("mistake" being the best option, I feel). I note with interest and amusement that the German given is "Fehler" for erreur and "grobe Fehler" ("große Fehler") for faute.
Note from asker:
Thanks - maybe then "instrument error and human error"?
Peer comment(s):

agree Nikki Scott-Despaigne : obviously a typo, 'u' and 'i' being side by side on the AZERTY keyboard.
41 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search