GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:25 Aug 21, 2012 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Names (personal, company) / lease agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frensp Local time: 03:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Services industriels de Bagnes |
|
Services industriels de Bagnes Explanation: Puisque relié au mot "électricité". Je ne crois pas qu'on doive traduire ce nom. Reference: http://www.sibagnes.ch/les-sib.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |