Glossary entry

French term or phrase:

Attestation d'assurance

English translation:

Proof of Insurance

Added to glossary by sonjaswenson (X)
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-23 19:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 19, 2010 19:40
14 yrs ago
28 viewers *
French term

Attestation d'assurance

French to English Bus/Financial Insurance
I have a table to translate that contains a column with a list of documents.
The problem is that I have two different entries:
Attestation d'assurance NNN
Certificat d'assurance NNN

The text makes a distinction between the two, but as far as I'm concerned they both mean the same thing. Any one have any ideas how to translate this?

Maybe, affidavit for the first?

Thanks!
Change log

Feb 23, 2010 19:57: sonjaswenson (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "Attestation d'assurance"" to ""Proof of Insurance""

Discussion

Natalia Eklund (asker) Feb 20, 2010:
Client's answer L'attestation d'assurance confirme que votre employeur vous a annoncé correctement à la caisse de compensation compétente. Vous avez ainsi la certitude que cette caisse tient un compte individuel à votre nom. Par ailleurs, votre attestation d'assurance vous indique comment contacter votre caisse de compensation. Une attestation d'assurance est systématiquement établie lorsqu'un assuré vient d'être annoncé auprès d'une caisse de compensation. Au cours de la vie professionnelle, vous pouvez donc obtenir plusieurs certificats d'assurance. ---------------- Un certificat d'assurance est délivré à toutes les personnes qui sont tenues de payer des cotisations ou qui bénéficient de prestations. Le certificat sert de confirmation à l'inscription au registre des personnes assurées. Le certificat d'assurance doit impérativement être conservé. "L'ancien" certificat d'assurance a été utilisé jusqu'en juin 2008. Il s'agit de la carte grise sur laquelle chacune des caisses de compensation compétentes a apposé son numéro de caisse. A partir de juillet 2008, les autorités NNN ne délivrent plus aux assurés que le nouveau certificat qui se présente sous la forme d'une carte de crédit. ---- Any ideas?
writeaway Feb 20, 2010:
thanks-that's a help at least we know it's not vehicle insurance.
Natalia Eklund (asker) Feb 20, 2010:
Voucher or Receipt? I've asked the client but don't have an answer yet.
I'm now wondering what two documents one would need from an insurance. Maybe, knowing that, it would help. And no, it doesn't specify what kind, just the insurance company name. But it is a table showing documents needed for employees who work abroad.
writeaway Feb 20, 2010:
what sort of insurance? vehicle, home, health or ???
gabuss Feb 19, 2010:
If you have both terms in the texte, you may translate the first by "affidavit" just to differenciate
Travelin Ann Feb 19, 2010:
US EN Often uses "proof of insurance."
http://en.wikipedia.org/wiki/Proof_of_insurance

Proposed translations

+3
22 mins
Selected

Proof of Insurance

A proof of insurance is literally proof that one is insured.

I have been issued a certificate of insurance before when leaving one insurance company, in order to prove to the next that I was insured for xxx period of time.
Example sentence:

Students must submit proof of insurance in order to enroll.

One needs proof of insurance for a visa.

Peer comment(s):

agree Chris Hall
1 hr
agree Steve Melling
2 hrs
agree Camille D (X)
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Following the definition provided by the client, I put: Certificate of insurance and Insurance card But this answer seems the most useful for future searches in Kudoz. Thanks!"
+1
6 mins

Evidence of insurance

This is often listed alongside "certificate of insurance", so may work for you here
Peer comment(s):

agree philgoddard : You were first, and evidence is the same as proof!
15 hrs
Thank you
Something went wrong...
32 mins

Insurance Certificate NNN

You are right to say that both "Attestation d'assurance NNN" and "Certificat d'assurance NNN" mean the same thing, that is "Insurance certificate NNN" since Google says the same thing.
Something went wrong...
6 hrs

carte verte / green card

The certificat is the sticker (vignette). The attestation is the green card (carte verte).

It's a French-French institutional thing. Like 'plaque minéralogique'. Substitute the cultural equivalents of your choice, or go with 'insurance sticker' and 'insurance certificate'.



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-02-20 02:24:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.motoservices.com/assurance-moto/certificat-assura...
Something went wrong...
15 hrs

Insurance cover note

An Insurance Cover Note is a document containing information regarding the certificate of insurance. It acts as an evidence of an insurance policy.
Something went wrong...
18 hrs

binder

A written statement by an insurer informing the insured that temporary coverage is in effect, until the official insurance policy is drawn up.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search