Apr 1, 2013 20:51
11 yrs ago
1 viewer *
French term

Vous êtes dans la vérité, monsieur.

Non-PRO French to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters in a theatrical context
From a theatre play (1920)

Oui, les hommes sont des petites serpents cachés sous les pierres. Les étoiles, la langue des femmes et milles autres petites choses leur font peur. Vous êtes dans la vérité, monsieur.
Change log

Apr 2, 2013 07:13: writeaway changed "Field (specific)" from "Cinema, Film, TV, Drama" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "(none)" to "in a theatrical context"

Apr 2, 2013 07:16: Jane Proctor (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Rosa Paredes, Victoria Britten, Jane Proctor (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
30 mins
Selected

You are right, Sir.

par ex.
Peer comment(s):

agree papier
15 mins
Thx!
agree sktrans
3 hrs
Thx!
agree Jane Proctor (X) : yes, or in tune with 1920's, theatre parlance, the slightly more formal "that is correct (sir)"
9 hrs
Thx! I agree.
agree Sheila Wilson : though it sounds a little "naked" to me. I think "You are quite right, sir" sounds somehow better (small "s").
10 hrs
Thx! I don't know why i put a capital "s". '.
agree Cervin : I agree with Sheila too, about adding in 'quite'
14 hrs
Thx! You're right.
agree B D Finch
14 hrs
Thx!
agree AllegroTrans : That is quite correct Sir
1 day 15 hrs
Thx!
agree Yolanda Broad : Agree with adding "quite"
2 days 5 hrs
That seems to be the consensus. Thx!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Added quite. Sounds better."
+1
2 hrs

You are in the right, Sir/sir.

I believe 'in the' fits the context well
Peer comment(s):

agree Jane Proctor (X) : I get your drift, but there is the worry that this could be perceived as interference from the French.. if you get mine!
8 hrs
agree Sheila Wilson : that works too, for the 1920s anyway.
9 hrs
disagree B D Finch : Overtranslation. "In the right" would require the context of him being involved in a dispute. Though that is possible, we have not been told it is the case.
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search