Glossary entry

French term or phrase:

accuse de reception sans erreur

English translation:

confirmation of receipt

Added to glossary by Brian Gaffney (X)
Jul 14, 2004 21:05
19 yrs ago
4 viewers *
French term

accuse de reception sans erreur

French to English Law/Patents Finance (general)
pour la reception d'un fax, par exemple.

Proposed translations

13 hrs
Selected

confirmation of receipt

The "sans erreur" is surplus to requirements in English.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 mins

error-free acknowledgement of receipt

My own experience

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-07-14 21:09:48 GMT)
--------------------------------------------------

error-free receipt
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
11 mins
Thanks Vicky
agree roody barthelemy : or more commonly: "uneventful aknowledgement of receipt"
3 hrs
Thanks roody
agree mcguegan
10 hrs
Thanks a lot
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search