Glossary entry

French term or phrase:

conditions de réception

English translation:

specifications of supplies delivered

Added to glossary by YorickJenkins
Jan 24, 2015 21:42
9 yrs ago
4 viewers *
French term

conditions de réception

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Apprenticeship plasterer
This is from a list of tasks under "RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DE FORMATEUR PLAQUISTE" which one needs to be able to complete to qualify for the European framework EQFV -Number 3 in the list iss checking the work site , number 4 putting up one's scaffold and then comes number 5. I am a little uncertain of the very simple words -do they refer to reception of materials? Or does "condtions de reception" refer to the situation in which the work was accepted? But as number 6 is about storage and stocking, perhaps this refers to reception of goods? I feel a word is missing "réception des materiaux" would make it clear. Anyway, all comments help as always much appreciated. Here is the entire task qualiifcation number 5:


5. Rendre compte immédiatement à son supérieur des **conditions de réception**.

Discussion

YorickJenkins (asker) Jan 25, 2015:
Here are the points before and after in French Thank you-well here is the whole context:
Aptitudes de niveau IV EQF
1. Collecter les informations identifiées pour une réalisation conforme aux prescriptions : exploiter des documents écrits, y compris les données chiffrées.
2. Vérifier l'accessibilité au chantier.
3. Installer son échafaudage.
4. Identifier les matériaux et évaluer avec exactitude les quantités nécessaires par ouvrage.
5. Rendre compte immédiatement à son supérieur des **conditions de réception**.
6. Savoir organiser les manutentions et les stockages conformément aux règles de sécurité : inventorier et stocker des matériaux sur les lieux de travail, contrôler la qualité et la conformité des produits.
B D Finch Jan 25, 2015:
Context I definitely don't think that the word "handover" should be used here because of its contractual meaning, though "acceptance" could well be right. Also, "specifications" seems unjustified. It is very difficult to be sure what is meant given the dearth of context. Could you provide at least the points immediately before and after in French?

You are very probably correct about "réception des materiaux" and are these tasks to be performed by the "formateur" or by the trainee under the "formateur"'s supervision? The reporting to the manager is probably with regard to the condition of the goods received and their packaging as well as any relevant information about the way the delivery was conducted, the weather conditions at the time etc.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

specifications of supplies delivered

My comprehension is that the drywall worker (mechanic, installer) is in charge of dealing with deliveries of supplies. This entails he must review each material delivered to know whether their specifications match the orders'. He must report to his supervisor because only the latter can deal with suppliers in case of discrepancy between orders and deliveries.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-01-25 01:13:41 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: ITS specifications instead of THEIR specifications
Peer comment(s):

agree Chakib Roula
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "That looks just right to me. Thank you, to you and to everyone else. It always pleasantly surpises me to discover how many helpful people jump to it when a question is asked in proz.com!"
+2
16 hrs

reception conditions

* maybe as simple as that

--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2015-01-25 14:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. incoming materials

--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2015-01-25 14:09:36 GMT)
--------------------------------------------------

quantities, grade and condition
Peer comment(s):

agree Tony M : Quite possibly; in particular, indicating if there is for example some discrepancy.
2 hrs
agree B D Finch : Yes, given the additional information from the Asker it is now clear what it is about. "Details of the delivery" would be another possibility.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search