Jan 6, 2007 18:35
17 yrs ago
French term

Point limite client

French to English Tech/Engineering Computers: Systems, Networks Definition
This is a phrase used in a software contract. It is defined as "un Ordinateur non-Serveur", so that's not a problem - but is there an established English phrase in use in the IT world that corresponds to "Point limite client"?

Many thanks to all.

James

Discussion

James Roberts (asker) Jan 6, 2007:
Aha, a spot of googling suggests that "Client limit point" may be an IT term of art - can any technically minded people confirm this? My apologies for this, I'm a legal translator and I've been landed with a contract with technical specifications.

James
Julie Barber Jan 6, 2007:
set by the client?
James Roberts (asker) Jan 6, 2007:
Sentence By way of example, “Chaque licence a une utilisation limitée à un Point limite Client”.
Julie Barber Jan 6, 2007:
could you gave an actual sentence please, thanks

Proposed translations

1 hr
Selected

client access licenses (CALs)

Something from Microsoft
regarding
Microsoft SQL Server 2005 Licensing

http://www.microsoft.com/sql/howtobuy/default.mspx#EEAA
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks - that's useful. James"
1 hr

set by the client

that is my general understanding of it...

something along the lines of - the use of each licence is limited to a scope set by the client

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-06 19:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

or the operational scope of each licence is defined by the client ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search