Apr 11, 2019 14:53
5 yrs ago
French term

Critère m/Critère M

French to English Science Chemistry; Chem Sci/Eng Analysis report of food sample
These are two columns in the report table, with no data filled in. The other columns are: Analytical Parameters (Salmonella, Listeria, etc.), Results, Units and Method.

Thank you for your help!
Proposed translations (English)
3 (criterion) m/M
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Sandra & Kenneth Grossman (asker) Apr 11, 2019:
This is quite helpful, Alison! You should post this as an answer, because it looks quite likely.
philgoddard Apr 11, 2019:
I think you have it there, Alison. And, not surprisingly, it's "criterion m/M" in English.
Alison MacG Apr 11, 2019:
More of the French text would help, but this might be relevant (see page 6 of each file).
Symboles et termes utilisés dans les plans d’échantillonnage
https://www.anses.fr/fr/system/files/MIC2007sa0174.pdf
Symbols and terms used in sampling plans
https://www.anses.fr/en/system/files/MIC2007sa0174EN.pdf

Proposed translations

1 hr
Selected

(criterion) m/M

See discussion

Symboles et termes utilisés dans les plans d’échantillonnage
https://www.anses.fr/fr/system/files/MIC2007sa0174.pdf

Symbols and terms used in sampling plans
...
- m: the numerical value m represents the limit for micro-organism concentrations representing a satisfactory microbiological amount, concentrations which are usually expressed as the number of cfu (colony forming units) per g or ml. In a two-class plan, m distinguishes the satisfactory microbiological quality units from unsatisfactory quality units and in a three-class plan, m
distinguishes satisfactory quality units from acceptable quality units. The numerical values of m generally correspond to satisfactory levels through application of good hygiene practices. Noncompliance with the m value requires corrective action.
- M (three-class plans only): represents the unsatisfactory micro-organism concentration limit usually expressed as the number of cfu per g or ml. Failure to comply with this limit represents unacceptable or uncontrolled conditions and/or those carrying a risk to health, depending on the criterion. M distinguishes acceptable quality units from unsatisfactory quality units. If the value of a single sample unit exceeds M the sample unit or batch from which the sample has been obtained is unacceptable.
https://www.anses.fr/en/system/files/MIC2007sa0174EN.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search