Apr 18, 2015 14:19
9 yrs ago
7 viewers *
French term

octroyer

Non-PRO French to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Marriage Certificates/Custody Agreements


It's for a Haitian custody document to be translated for the US Courts. I found this definition but wanted to clarify if it was correct? It didn't appear in too many of the normal term base websites I use.

http://en.wiktionary.org/wiki/octroyer
Proposed translations (English)
5 +4 to grant
Change log

Apr 18, 2015 15:26: writeaway changed "Field (specific)" from "Genealogy" to "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs"

Apr 18, 2015 17:18: Juan Jacob changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): mchd, Nikki Scott-Despaigne, Juan Jacob

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

AllegroTrans Apr 19, 2015:
Asker Please can you give us the SENTENCE containing the word. Thank you!
AllegroTrans Apr 18, 2015:
Asker Please give us the actual sentence containing this word. It's all very well turning to the first dictionary translation, but that is not necessarily the correct translation. CONTEXT is needed here
Jean-Claude Gouin Apr 18, 2015:
@ Morgan ... Soyez la bienvenue chez ProZ.com ...
Nikki Scott-Despaigne Apr 18, 2015:
Hello Morgan and welcome to Proz.com!
You probably didn't fin this on a terminology base as it is standard formal French.

Here's a good online FR/FR dictionary : http://www.cnrtl.fr/definition/octroyer
Ghyslaine LE NAGARD Apr 18, 2015:
What is your question exactly ?

Proposed translations

+4
44 mins
Selected

to grant

in Haiti, they use a mixture of old French and dialect
Peer comment(s):

agree writeaway : and it's the first translation one finds by opening any Fr-En dictionary.
19 mins
agree Nikki Scott-Despaigne
34 mins
agree Celine Costa
1 hr
neutral Ghyslaine LE NAGARD : It depends what's involved and we lack this information
2 hrs
agree Jean-Claude Gouin
2 hrs
neutral AllegroTrans : first translation or not, we have no context and therefore no guarantee that this is correct
7 hrs
you are right but knowing it is a Haitian document, thos the meaning that is practically all the timeused in Haiti and especially in legal documents. Of course having the whole sentence would help
neutral Jennifer Levey : This is a mere guess without meaningful context.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search