Glossary entry (derived from question below)
Flemish term or phrase:
URGENT: zich te horen en zien veroordelen
English translation:
...to hear and see the defendants being ordered to pay...
Added to glossary by
Evert DELOOF-SYS
Sep 18, 2000 11:15
23 yrs ago
2 viewers *
Flemish term
URGENT: zich te horen en zien veroordelen
Flemish to English
Law/Patents
From a summons:
Gedaagden zich te horen en zien veroordelen tot de kosten van het geding.
In English we normally just say 'defendant ordered to pay costs...' but how is this 'zich te horen...'translated?
Gedaagden zich te horen en zien veroordelen tot de kosten van het geding.
In English we normally just say 'defendant ordered to pay costs...' but how is this 'zich te horen...'translated?
Proposed translations
(English)
0 | ...to hear and see the defendants being ordered to pay... | Evert DELOOF-SYS |
Proposed translations
14 mins
Selected
...to hear and see the defendants being ordered to pay...
...the defendants (have been summoned) to hear and see themselves being ordered (condemned) to pay the costs...
or
... (have been summoned) to hear and see the defendants being ordered (condemned) to pay the costs...
or
... (have been summoned) to hear and see the defendants being ordered (condemned) to pay the costs...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for explaining the (have been summoned) bit - everything was perfectly clear once I had that information!"
Something went wrong...