Jul 10, 2008 11:30
15 yrs ago
1 viewer *
Flemish term

afrekenen per boncontact

Flemish to English Bus/Financial Finance (general) Payment method
The text is a letter explaining to clients what to expect when they're buying a hearing aid. In the section regarding payment, it says: "De eigen bijdrage rekent u af per boncontact of eventueel contant."

I'm not able to find the term "boncontact" anywhere. I've tried "boncontract" too, since I thought it might be a spelling mistake, but without any luck. I'm guessing it means "in instalments" or something similar - can anyone tell me the precise meaning?
Proposed translations (English)
5 +3 paying by bank card
Change log

Jul 10, 2008 13:50: writeaway changed "Language pair" from "Dutch to English" to "Flemish to English" , "Restriction (Pairs)" from "working" to "none"

Jul 10, 2008 13:52: writeaway changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Finance (general)"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

paying by bank card

this is a typo, it should say 'bancontact'.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-07-10 11:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

you could also use 'electronic or cash payment'.
Peer comment(s):

agree Lianne van de Ven : had er nog nooit van gehoord.... maar is overtuigend: heet dan debit/credit card....
24 mins
Vlaams fenomeen :-)
agree Toiny Van der Putte-Rademakers : Alleen in België heet dit zo. In Nederland zou men het "pinnen" noemen. Ook "debitkaart" is in het Nederlands geen bekende term.
1 hr
agree Ken Cox : Bancontact is a trade name; see http://www.banksys.be/bkscomwt/NL/Terminals_en_diensten/Abon...
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Jo!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search