Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
From the many, come the few
Spanish translation:
muchos son llamados, pero pocos son escogidos
Added to glossary by
MPGS
Oct 23, 2017 14:54
6 yrs ago
English term
From the many, come the few
English to Spanish
Marketing
Other
Quote
Hola, colegas.
En un brochure sobre salud, aparece esta frase. dice:
"From the many, come the few. We seek only those doctors who have a calling to serve their communities."
Entiendo que entre X cantidad de médicos, sólo escogen a los mejores y sospecho que se trata de una cita, pero no encuentro muchas referencias. ¿Alguna idea de cómo decirlo en español?
Gracias.
En un brochure sobre salud, aparece esta frase. dice:
"From the many, come the few. We seek only those doctors who have a calling to serve their communities."
Entiendo que entre X cantidad de médicos, sólo escogen a los mejores y sospecho que se trata de una cita, pero no encuentro muchas referencias. ¿Alguna idea de cómo decirlo en español?
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +6 | muchos son llamados, pero pocos son escogidos | MPGS |
4 +1 | pocos, pero escogidos | Beatriz Ramírez de Haro |
References
Ref. | Kirsten Larsen (X) |
Change log
Nov 6, 2017 07:51: MPGS Created KOG entry
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
muchos son llamados, pero pocos son escogidos
Mateo 22:14 Porque muchos son llamados, pero pocos son escogidos.
If you don't mind the religious connotation
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2017-11-06 07:50:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
muchas gracias
:-)
If you don't mind the religious connotation
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2017-11-06 07:50:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
muchas gracias
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 hrs
pocos, pero escogidos
No me convence la utilización de la cita bíblica en este contexto puesto que la frase "from the many, come the few" no se parece nada a la cita de Mateo "many are called/invited, but few are chosen" ni tiene el mismo sentido de llamamiento o invitación divina.
Propongo "pocos, pero escogidos" porque es una frase hecha, igual que "from the many, come the few", ninguna de las dos es una cita ni tiene especial sentido religioso. Parece que el texto fuente tampoco lo tiene.
Diría simplemente: "Pocos, pero escogidos. Buscamos solo médicos con vocación de servicio a la/su comunidad"
Propongo "pocos, pero escogidos" porque es una frase hecha, igual que "from the many, come the few", ninguna de las dos es una cita ni tiene especial sentido religioso. Parece que el texto fuente tampoco lo tiene.
Diría simplemente: "Pocos, pero escogidos. Buscamos solo médicos con vocación de servicio a la/su comunidad"
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: Es una opción buena también, pero la "cita bíblica" yo la he oído en contextos no religiosos, en un sentido muy próximo a lo que se trata de comunicar.
9 hrs
|
Gracias John - Bea
|
Reference comments
12 mins
Reference:
Something went wrong...