Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
force curing
Turkish translation:
cebri kurutma
Added to glossary by
[Removed] (X)
Nov 2, 2012 11:42
11 yrs ago
2 viewers *
English term
force curing
English to Turkish
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
"Some linings may require up force-curing (heating) to 400F which requires the inspector to record the rate of the temperature rise over time as well as a temperature "hold period." şeklinde geçiyor. İlgilenen herkese teşekkür ederim.
Proposed translations
(Turkish)
4 +3 | cebri kurutma | [Removed] (X) |
Change log
Nov 16, 2012 09:02: [Removed] (X) Created KOG entry
Proposed translations
+3
59 mins
Selected
cebri kurutma
cebri kurutma (ısıtarak)
Ortam sıcaklığında kurumaya bırakmak yerine ısıtarak kurumaya zorlama anlatılıyor.
Aşağıda bir örnek var. İnternette çok sayıda örneği var.
CURING
PLASITE 4550 will be dry to the touch in 8 hours at 35°F/2°C or 6 hours at 75°F/24°C. The PLASITE lining will be ready for most immersion service in 5 days at 35°F/2°C or above.
Note: Force curing (elevated temperature) may be desirable in certain circumstances and can improve the performance with particularly aggressive exposures. Check with Carboline Technical Service Department.
http://search.sweetim.com/search.asp?q=lining "force curing"...
Ortam sıcaklığında kurumaya bırakmak yerine ısıtarak kurumaya zorlama anlatılıyor.
Aşağıda bir örnek var. İnternette çok sayıda örneği var.
CURING
PLASITE 4550 will be dry to the touch in 8 hours at 35°F/2°C or 6 hours at 75°F/24°C. The PLASITE lining will be ready for most immersion service in 5 days at 35°F/2°C or above.
Note: Force curing (elevated temperature) may be desirable in certain circumstances and can improve the performance with particularly aggressive exposures. Check with Carboline Technical Service Department.
http://search.sweetim.com/search.asp?q=lining "force curing"...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...