This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 7, 2007 18:59
16 yrs ago
1 viewer *
English term

amount content measurements

English to Swedish Science Science (general)
· The expansion and development of the International Measurement Evaluation Programme (IMEP) and start ensuring the traceability of **amount content measurements** of toxic and essential elements to the SI

Och menar man SI-systemet här ?

En konstig mening eller så förstår jag bara inte formuleringen.
Proposed translations (Swedish)
3 mätningar av volyminnehåll

Proposed translations

43 mins

mätningar av volyminnehåll

är väl det rimliga, men lite konstig är meningen allt.
Använd inte, snälla, en sån tautologi som "SI-systemet".
Peer comment(s):

neutral Fredrik Vrang : Fast "amount" betyder "mängd" => mängdinnehåll
2 hrs
Ja det är förstås mer korrekt. Kan inte egentligen motivera varför jag valde bort den uppenbara... Kanske det lät tautologiskt...?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search