Glossary entry

English term or phrase:

booking flow

Spanish translation:

proceso/procedimiento/sistema de reservas

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Jun 21, 2020 10:21
3 yrs ago
30 viewers *
English term

booking flow

English to Spanish Other Tourism & Travel Travel
The text is content for an airline website:
"We've made some improvements in our booking flow, so that you can select your favorite trips and your preferred travel class more easily."

My translation is below, but I am not sure about the term "booking flow", "flujo de reservas" doesn't sound like a common term in Spanish. Has anyone heard about this term? I am considering using "proceso de reservas" instead, but I wonder if this might change the real meaning of the sentence.

"Hemos realizado algunas mejoras en nuestro proceso de reservas para que pueda seleccionar sus viajes favoritos y clase de viaje preferida más fácilmente."

Thank you in advance!
Change log

Jun 23, 2020 11:18: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Discussion

Sergio Kot Jun 21, 2020:
@Desiree Sanchez IMHO, you got it right.

Proposed translations

+5
3 hrs
Selected

proceso/procedimiento/sistema de reservas

Opciones habituales en contextos de este tipo.

Coincido contigo en no utilizar la traducción literal que, aunque puede utilizarse en el ámbito turístico, está más relacionada con el financiero.



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-06-21 18:00:50 GMT)
--------------------------------------------------

Me gusta mucho la traducción que propones, pero sugeriría cambiar de sitio el adverbio:
"Hemos realizado algunas mejoras en nuestro proceso de reservas para que pueda seleccionar más fácilmente sus viajes favoritos y clase de viaje preferida."

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-06-21 18:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

Me falta el posesivo: "... y su clase de viaje preferida".

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr (2020-06-23 11:24:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegra que te haya servido. Espero que te vaya muy bien.
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer
9 mins
Gracias Daniel - Bea
agree Eugenia Martin
1 hr
Gracias Eugenia - Bea
agree Sonia García
6 hrs
Gracias Sonia - Bea
agree Mónica Algazi
9 hrs
Gracias Mónica - Bea
agree María C Turri
14 hrs
Gracias María - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias! Me ha sido de muchísima ayuda tu respuesta. Al final lo he dejado como proceso, incorporando el cambio del adverbio. Gracias!"
2 hrs

flujo de reservas

Another option.
Note from asker:
Muchas gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search