Jul 28, 2010 10:24
13 yrs ago
English term
building holding shop
English to Spanish
Other
Tourism & Travel
Se trata de la descripción de un hotel. No me parece muy clara la frase entera, dice "once" pero luego habla de "is Britain's" en vez de "was"? Alguna idea?
Once a Royal Mail sorting office the Mailbox in which the hotel is housed is Britain's largest mixed use building holding shop, cafes and bars in its cavernous arcade
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | edificio con tiendas, cafeterias, bar | Donatella Talpo |
4 | edificio de usos diversos, que alberga tiendas | Abaz |
3 | edificio multiusos/de uso mixto que abriga tiendas... | Bubo Coroman (X) |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
edificio con tiendas, cafeterias, bar
nada más
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!"
6 hrs
edificio multiusos/de uso mixto que abriga tiendas...
mixed use building = edificio multiusos o de uso mixto
22 hrs
edificio de usos diversos, que alberga tiendas
[...] edificio de usos diversos, que alberga tiendas, cafeterías [...]
De acuerdo con las observaciones de Meirs.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-07-29 08:35:20 GMT)
--------------------------------------------------
Corrijo la frase:
[...] edificio de usos diversos, y alberga tiendas, cafeterías [...]
De acuerdo con las observaciones de Meirs.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-07-29 08:35:20 GMT)
--------------------------------------------------
Corrijo la frase:
[...] edificio de usos diversos, y alberga tiendas, cafeterías [...]
Discussion
Remember how children stories start: "Once upon a time..."
Comma after "sorting office" and after "building" brings sense to the sentence!
(note: "shops" - not shop")