Nov 18, 2009 17:10
14 yrs ago
12 viewers *
English term

tract housing / tract house

English to Spanish Tech/Engineering Real Estate
Proposed translations (Spanish)
3 casas en serie
4 +2 vivienda unifamiliar
3 casas adosadas

Proposed translations

17 mins
Selected

casas en serie

En Mexico no recuerde que haya un termino para "cookie-cutter houses" pero se puede usar coloquialmente casas en serie y si son para gente de bajos recursos les dicen casas de interes social. Hay una pregunta similar, checa mi liga
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me parece que este término es el más adecuado."
4 mins

casas adosadas

Por lo que parece debe tratarse de eso, al menos en España. ;)
Note from asker:
"Casa adosada" me parece perfecto para definir "townhouse". Muchas gracias, Natalia.
Peer comment(s):

neutral Rafael Geronimo : Si es para España estoy de acuerdo pero si es para USA a lo mejor otro término seria mejor
14 mins
Disculpa, veo que eres de allá. Tú lo sabrás mejor.
Something went wrong...
+2
31 mins

vivienda unifamiliar

Según la definición de la Wikipedia "multiple identical or nearly-identical homes are built on a tract of land which is subdivided into individual lots", yo creo que se refiere a una urbanización de viviendas unifamiliares aisladas, es decir, una casa junto a la otra pero sin llegar a juntarse, con lo que cada una tiene su parcela de terreno alrededor.

I hope this helps!
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa (X) : Estoy de acuerdo.
14 mins
Gracias, Natalia :-)
agree Emma Ratcliffe
1 day 6 hrs
Something went wrong...

Reference comments

43 mins
Reference:

Referencia de proz

Note from asker:
Gracias por la referencia, Maryán.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search