Feb 13, 2012 16:35
12 yrs ago
8 viewers *
English term

time of free drug

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals farmacología
¡Hola!

Me esta costando traducir la siguiente oración, especialmente a partir de 'of 40% time of free drug'. El contexto es un documento clínico (una justificación de una modificación del prospecto) sobre un antibiótico, meropenem. Ahí va la oración:

The rationale for the dose recommendation for Pseudomonas aeruginosa is based on pharmacodynamic data derived from patients indicating that this dose achieves a high probability of attainment of the pharmacodynamic target of 40% time of free drug above an MIC of 2 μg/mL over the 8-hour dosing interval.

¿Cómo traduciríais esa última parte? ¿Del 40%...?

Agradezco de antemano vuestra ayuda.

Proposed translations

1 hr
Selected

concentración del fármaco libre superior a la CIM de 2 µg/mL durante un 40% del tiempo

Un intento:
… datos obtenidos de pacientes que indican que con esta dosis existe una alta probabilidad de conseguir el objetivo farmacodinámico de concentración del fármaco libre superior a la concentración inhibidora mínima (CIM) de 2 µg/mL durante un 40% del tiempo con el intervalo de dosificación de 8 horas.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search