English term
Further reading
We may make some very clear deductions from these passages about the holistic nature of self in Ijaw culture, of the notion of the ‘inside’ as that which responds to everything which is ‘other’ or ‘outside’ (and, on further reading, of the notion of the ‘inside’ and ‘outside’ as coextensive).
How would you translate "and, on further reading"?
4 +3 | con lecturas adicionales | Yaotl Altan |
3 +3 | profundizando en la lectura [en segunda lectura] | Chema Nieto Castañón |
3 +1 | al seguir leyendo y profundizar más en el tema | JohnMcDove |
PRO (1): JohnMcDove
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
con lecturas adicionales
profundizando en la lectura [en segunda lectura]
Así, pej.,
(...) sobre la naturaleza holística del "yo" en la cultura [Ijaw], sobre la noción de "interior" como aquello que responde a todo lo que es "otro" o "externo" (y, leyendo más allá, sobre la noción de "interior" y "exterior" como coextensiva).
agree |
MollyRose
: Or, in other words, continue reading the (book, article, etc.) past the cited passages.
1 hr
|
Thanks Molly. And yes, más allá and profundizando allow both a literal translation (continue reading) and a figurative one (constructing, deciphering, deducing from the text).
|
|
agree |
JohnMcDove
: Sí, al seguir leyendo y al profundizar más en el tema...
4 hrs
|
Gracias, John ;)
|
|
agree |
Arí Bartra
: estoy de acuerdo, se diría que se refiere a la lectura del texto más allá de los pasajes citados
7 days
|
Muchas gracias, Arí
|
al seguir leyendo y profundizar más en el tema
Saludos cordiales.
Something went wrong...