Glossary entry

English term or phrase:

predicament

Spanish translation:

situación peligrosa / difícil situación

Added to glossary by Ladydy
Feb 16, 2014 21:36
10 yrs ago
2 viewers *
English term

predicament

English to Spanish Other Esoteric practices
De la frase:
"...why he has condemned it to such a predicament."
El texto es de carácter esotérico.
País: India
Receptores: Habla hispana

Proposed translations

+1
45 mins
Selected

situación peligrosa / difícil situación

Situación peligrosa – embarazosa

Random House:
Predicament.
1. an unpleasantly difficult, perplexing, or dangerous situation.
Situación desagradablemente difícil, desconcertante, o peligrosa.

Apuro, atolladero, dilema... disyuntiva... Los sinónimos para “predicament” son muchos... pero el mejor término vendrá dado por el contexto exacto de donde aparece. Es decir “such predicament” puede ser “tal situación peligrosa” o “semejante atolladero”, “semejante apuro” “semejante trance”... etc., etc., etc.

Si nos das el contexto anterior, creo que podemos precisar mejor la respuesta. Aunque de modo “general” me inclinaría por algo neutro como “situación difícil” o “difícil situación”.

Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-02-20 23:01:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, me alegro de que te sirviera!
Note from asker:
Muchas gracias.
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : me parece lo que mejor pega con espíritus y ''momonios malosos'' y coincido en que lo mejor es algo general... Saludos!
14 mins
Muchas gracias, Pablo. :-) "los 'piritos' malosos" o "los dioses misteriosos" nos pueden meter en un berenjenal de los buenos... bueno, de los malos... menudo "embrollo"! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por la ayuda."
+3
8 mins

trance

Note from asker:
Muchas gracias.
Peer comment(s):

agree Javier Grande : "...pasar por semejante trance" es la opción que mejor me suena a mí (en español de España), aunque depende del contexto, claro.
3 hrs
Muchas gracias, Javier. Saludos. - Mercedes
agree Adriana Uribe
15 hrs
Muchas gracias AdrianaU. Saludos. - Mercedes
agree Samuel Sebastian Holden Bramah : totalmente, por el tono del texto es el más apropiado... Tiene ese punto arcaico y tenebroso...
4 days
Muchas gracias Samuel. Saludos. - Mercedes
Something went wrong...
+1
11 mins

apuro / aprieto

Good for Spain, and I think for LatAm too.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-02-16 21:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

Or: suplicio.
Note from asker:
Muchas gracias.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : Es mejor, porque así lo entiende todo el mundo de habla hispana.
18 hrs
Gracias! Por contrario, si es solo para LATAM, predicamento será perfecto :)
Something went wrong...
+1
3 mins

predicamento

Si es para América Latina: ... por qué lo ha condenado a tal predicamento.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-16 22:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

Hay una tercera acepción del término: situación difícil, aprieto.
http://es.wiktionary.org/wiki/predicamento
Note from asker:
Muchas gracias.
Peer comment(s):

agree Ana Rona
17 mins
Gracias, Ana.
neutral Hans Geluk : En España no creo que se entienda mucho...
18 hrs
Something went wrong...
3 hrs

dilema

dilema
Note from asker:
Muchas gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search