Jan 6, 2018 15:09
6 yrs ago
14 viewers *
English term
gain exposure
English to Spanish
Other
Education / Pedagogy
Mil gracias
The University offers a hub for emerging artists, researchers, and practitioners to cultivate contemporary art practices and gain exposure through local and international exhibitions.
La Universidad ofrece un centro para artistas nuevos, investigadores y profesionales que permite cultivar las prácticas artísticas contemporáneas y darse a conocer a través de exposiciones locales e internacionales.
The University offers a hub for emerging artists, researchers, and practitioners to cultivate contemporary art practices and gain exposure through local and international exhibitions.
La Universidad ofrece un centro para artistas nuevos, investigadores y profesionales que permite cultivar las prácticas artísticas contemporáneas y darse a conocer a través de exposiciones locales e internacionales.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
43 mins
Selected
lograr una mayor exposición
I do not think that “lograr” or “exponer” (either singly or combined) will work here, since they only would describe actions that *attempt to gain exposure*, and not the desired effect of such action.
And I am afraid that “ganar experiencia/aquirir conocimientos” represents a fundamental misunderstanding of the posted term.
Many Google hits for my suggeion. See, for example:
https://www.emprendedorinnovador.com/optimizar-tu-tienda-par...
http://www1.produ.com/noticias/138776
https://www.am.com.mx/2018/01/02/guanajuato/vidas/nace-galer...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-01-06 16:56:54 GMT)
--------------------------------------------------
Typo:
“suggestion”
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2018-01-08 01:32:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Other typos here. Sorry. Sensitivity of i-Pad keyboard needs tweeking. Maybe Apple can address the issue in an upcoming update. Fingers crossed. 😊
And I am afraid that “ganar experiencia/aquirir conocimientos” represents a fundamental misunderstanding of the posted term.
Many Google hits for my suggeion. See, for example:
https://www.emprendedorinnovador.com/optimizar-tu-tienda-par...
http://www1.produ.com/noticias/138776
https://www.am.com.mx/2018/01/02/guanajuato/vidas/nace-galer...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-01-06 16:56:54 GMT)
--------------------------------------------------
Typo:
“suggestion”
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2018-01-08 01:32:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Other typos here. Sorry. Sensitivity of i-Pad keyboard needs tweeking. Maybe Apple can address the issue in an upcoming update. Fingers crossed. 😊
4 KudoZ points awarded for this answer.
27 mins
divulgar, exponer
creo que los dos verbos van directo al que "gain exposure" quiere decir.
+1
2 hrs
ganar/adquirir visibilidad/publicidad
La idea original creo que traslada precisamente la idea de dar visibilidad (publicidad) al artista a través de distintas exposiciones.
24 mins
ganar experiencia/adquirir conocimentos
http://context.reverso.net/translation/english-spanish/gain ...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-01-06 17:54:11 GMT)
--------------------------------------------------
Lo siento, "conocimientos".
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-01-06 17:54:11 GMT)
--------------------------------------------------
Lo siento, "conocimientos".
+3
9 hrs
darse a conocer
Coincido con tu traducción, la cual me parece totalmente apropiada al contexto del párrafo.
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: Sí, esta es una opción simple y natural. :-)
1 hr
|
Gracias John
|
|
agree |
Mariana Gutierrez
: Simple y preciso.
12 hrs
|
Gracias Mariana
|
|
agree |
Robert Carter
1 day 15 hrs
|
10 hrs
conseguir publicidad - recibir la atención pública (que merecen)
Oxford dixit:
2.2 (publicity)
publicidad feminine
he has not had the exposure he deserves — no ha recibido la atención pública que merece
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
Saludos cordiales.
2.2 (publicity)
publicidad feminine
he has not had the exposure he deserves — no ha recibido la atención pública que merece
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
Saludos cordiales.
Something went wrong...