Feb 5, 2015 22:24
9 yrs ago
3 viewers *
English term
empowers
English to Spanish
Other
Education / Pedagogy
Mil gracias
The School of Nursing produces some of the best nurses, administrators and educators and empowers them to make meaningful differences in people's health
La Escuela de Enfermería forma a las mejores enfermeras, administradores y educadores y les brinda la capacitación para que hagan cambios significativos en la salud de las personas
The School of Nursing produces some of the best nurses, administrators and educators and empowers them to make meaningful differences in people's health
La Escuela de Enfermería forma a las mejores enfermeras, administradores y educadores y les brinda la capacitación para que hagan cambios significativos en la salud de las personas
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | faculta | JohnMcDove |
4 +11 | los capacita | Wilsonn Perez Reyes |
5 | otorga la facultad | Henry Hinds |
4 | fortalecen | Silvana Borghi |
4 | guía e inspira | Pablo Julián Davis |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
faculta
los faculta...
facultándoles para...
Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-02-06 07:44:40 GMT)
--------------------------------------------------
Mmm... muy interesantes, todas las aportaciones...
Pero en contexto, tal vez la simplicidad de "permitir" (permit) o "posibilitar" (enable), creo que
2. to enable or permit: Wealth empowered him to live a comfortable life.
... administradores y educadores y les permite hacer cambios significativos en la salud de las personas
... administradores y educadores y les posibilita hacer cambios significativos en la salud de las personas
Por otro lado (del DRAE):
facultar.
1. tr. Conceder facultades a alguien para hacer lo que sin tal requisito no podría.
facultad
1. f. Aptitud, potencia física o moral. U. m. en pl.
2. f. Poder o derecho para hacer algo.
Mmmm... capaz que sí... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-02-06 07:48:35 GMT)
--------------------------------------------------
Otra "bonita"... "los dota con la capacitación"... o les ayuda a desarrollar los dotes con los que entonces son capaces de...
facultándoles para...
Saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-02-06 07:44:40 GMT)
--------------------------------------------------
Mmm... muy interesantes, todas las aportaciones...
Pero en contexto, tal vez la simplicidad de "permitir" (permit) o "posibilitar" (enable), creo que
2. to enable or permit: Wealth empowered him to live a comfortable life.
... administradores y educadores y les permite hacer cambios significativos en la salud de las personas
... administradores y educadores y les posibilita hacer cambios significativos en la salud de las personas
Por otro lado (del DRAE):
facultar.
1. tr. Conceder facultades a alguien para hacer lo que sin tal requisito no podría.
facultad
1. f. Aptitud, potencia física o moral. U. m. en pl.
2. f. Poder o derecho para hacer algo.
Mmmm... capaz que sí... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-02-06 07:48:35 GMT)
--------------------------------------------------
Otra "bonita"... "los dota con la capacitación"... o les ayuda a desarrollar los dotes con los que entonces son capaces de...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
31 mins
otorga la facultad
and empowers them = y les otorga la facultad de
+11
30 mins
los capacita
Ya que se refiere a la educación, entrenamiento, formación.
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2015-02-05 23:12:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Empower" tiene 2 significados. El texto se refiere al significado 2:
em·pow·er (ĕm-pou′ər)
tr.v. em·pow·ered, em·pow·er·ing, em·pow·ers
1. To invest with power, especially legal power or official authority. See Synonyms at authorize.
2. To equip or supply with an ability; enable: "Computers ... empower students to become intellectual explorers" (Edward B. Fiske).
http://www.thefreedictionary.com/empower
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2015-02-05 23:14:26 GMT)
--------------------------------------------------
En este caso no es EMPODERAR, ese sería el significado 1 (véase más arriba).
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2015-02-05 23:12:59 GMT)
--------------------------------------------------
"Empower" tiene 2 significados. El texto se refiere al significado 2:
em·pow·er (ĕm-pou′ər)
tr.v. em·pow·ered, em·pow·er·ing, em·pow·ers
1. To invest with power, especially legal power or official authority. See Synonyms at authorize.
2. To equip or supply with an ability; enable: "Computers ... empower students to become intellectual explorers" (Edward B. Fiske).
http://www.thefreedictionary.com/empower
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2015-02-05 23:14:26 GMT)
--------------------------------------------------
En este caso no es EMPODERAR, ese sería el significado 1 (véase más arriba).
Peer comment(s):
agree |
Javier Munoz
3 mins
|
Muchas gracias, Javier.
|
|
agree |
Danik 2014
2 hrs
|
Muchas gracias, Danik 2014.
|
|
agree |
Andy Watkinson
2 hrs
|
Muchas gracias, Andy.
|
|
agree |
Phoenix III
4 hrs
|
Muchas gracias, Phoenix III.
|
|
agree |
Toni Castano
: Estoy de acuerdo, en este caso "capacitar" refleja mejor el sentido del original.
8 hrs
|
Muchas gracias, Toni.
|
|
agree |
JohnMcDove
: Tras ver todas las aportaciones... creo que "capacita" da la idea bien, en este contexto... :-)
9 hrs
|
Muchas gracias, John.
|
|
agree |
José Maria Ortega Flores
: me gusta capacita
9 hrs
|
Muchas gracias, José.
|
|
agree |
Ángeles García-Calderón
10 hrs
|
Muchas gracias, AGCAL.
|
|
agree |
Emma Miliani
13 hrs
|
Muchas gracias, emmanelly.
|
|
agree |
Barbara Mateo
1 day 15 hrs
|
Muchas gracias, Barbara.
|
|
agree |
Maria Popiel
5 days
|
4 hrs
guía e inspira
This is not an easy word to translate, and I don't think any of the answers proposed so far does the trick. The one that comes closest, in my view, is 'fortalecer'.
Let me explain my reasoning. The use of 'empower' featured in our source text began to be popular only 30 years ago (early/mid 1980s) and has grown dramatically ever since. If you examine its use thoroughly, I'm quite sure you'll see that its main sense is not 'to train' or 'to authorize' but, rather, that it's about giving people something more intangible: something like a combination of belief in themselves, self-confidence, a sense of their rights, an active rather than a passive role in furthering their interests.
When we speak of 'empowering' patients, or students, or citizens, it's less about giving them specific information or skills, and more about building their sense of self-worth and an active role in their own (fill in the blank: health, learning, lives).
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-06 03:19:57 GMT)
--------------------------------------------------
A few typical examples of how 'empower' is most commonly used:
bizblog.blackberry.com/.../how-to-empower-your-employees-and-help-t... : "By nurturing your employees and helping them grow within the company, in time you will empower them to be more confident, to make better decisions and take on more responsibility..."
strongyouth.com/services/ : "... leaders amongst their peers and discourage female gang participation. Girls are empowered to be active agents of change in their own lives and communities..."
www.kippla.org/empower/ : "Our mission is to empower our students to be strong in mind, body, and spirit so that they will thrive in middle school, high school, college, and the competitive ..."
www.magnificathousesinc.org/Volunteers.html : "Consider these opportunities (or bring your own suggestions–we're always open to good ideas). Remember, we empower our residents to help themselves by helping them gain new skills and new perspectives..."
Let me explain my reasoning. The use of 'empower' featured in our source text began to be popular only 30 years ago (early/mid 1980s) and has grown dramatically ever since. If you examine its use thoroughly, I'm quite sure you'll see that its main sense is not 'to train' or 'to authorize' but, rather, that it's about giving people something more intangible: something like a combination of belief in themselves, self-confidence, a sense of their rights, an active rather than a passive role in furthering their interests.
When we speak of 'empowering' patients, or students, or citizens, it's less about giving them specific information or skills, and more about building their sense of self-worth and an active role in their own (fill in the blank: health, learning, lives).
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-06 03:19:57 GMT)
--------------------------------------------------
A few typical examples of how 'empower' is most commonly used:
bizblog.blackberry.com/.../how-to-empower-your-employees-and-help-t... : "By nurturing your employees and helping them grow within the company, in time you will empower them to be more confident, to make better decisions and take on more responsibility..."
strongyouth.com/services/ : "... leaders amongst their peers and discourage female gang participation. Girls are empowered to be active agents of change in their own lives and communities..."
www.kippla.org/empower/ : "Our mission is to empower our students to be strong in mind, body, and spirit so that they will thrive in middle school, high school, college, and the competitive ..."
www.magnificathousesinc.org/Volunteers.html : "Consider these opportunities (or bring your own suggestions–we're always open to good ideas). Remember, we empower our residents to help themselves by helping them gain new skills and new perspectives..."
Example sentence:
La Escuela de Enfermería forma a enfermeras/os, administradores y educadores de primera, guiando e inspirándolos para que hagan una diferencia importante en la salud de las personas.
Reference comments
49 mins
Reference:
El verbo "empoderar" ya existe en el DRAE
Sin embargo –en mi opinión– los verbos "otorgar", "capacitar", "fortalecer" van mejor en este tema que es la educación.
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Henry Hinds
: El verbo "empoderar" es invención de la ONU, y el idioma ya cuenta con muchos equivalentes naturales en el idioma como bien lo has señalado.
59 mins
|
agree |
Toni Castano
: No, no es invención de la ONU, existe en el español desde hace siglos, aunque su "resurrección" es reciente. http://lapenalinguistica.blogspot.com.es/2006/08/empoderar.h...
7 hrs
|
agree |
Ángeles García-Calderón
9 hrs
|
4 hrs
Reference:
empoderar(se).
Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española
Peer comments on this reference comment:
agree |
Toni Castano
: http://lapenalinguistica.blogspot.com.es/2006/08/empoderar.h...
3 hrs
|
Gracias Tony, saludos.
|
Something went wrong...