Glossary entry

English term or phrase:

top hat

Spanish translation:

modo real top hat (sin cúspide)

Added to glossary by Patricia Gutierrez
Apr 20, 2013 09:34
11 yrs ago
English term

top hat

English to Spanish Other Cosmetics, Beauty
LUCASPLUS is a revolution of tattoo & pigmented lesion treatments. LUCASPLUS builds upon the proven performance using the true top hat mode, perfect beam quality, and the intuitive user interface. This system configuration optimizes the constant energy delivery to the target chromosphere.

Key features
- True top hat mode
- Auto detected spot size
- Simple and easy design
- Adjustable aiming beam
- Fractional mode

Indications
- Laser toning
- Melasma
- Tattoos
- Freckles
- Inflammatory acne
- Nevus of ota
- Soft peel
- Café-au-lait

Gracias de antemano

Discussion

Joel Pina Diaz Apr 20, 2013:
Esto no es una tecnología en definitiva, sino una simple manera de referirse al diametro del laser.

Proposed translations

2 hrs
Selected

modo real top hat (sin cúspide)

True top hat mode - source might be wrong -
Must read as: top-hat intensity profile or distribution (mode). Meaning, "the light intensity across the entrance pupil and aperture stop is uniform", is a term widely used and must stay as "top hat" since a valid Spanish translation is not available.

Beam Diameter (Radius, Width)
The beam diameter (generally defined as twice the beam radius, no matter what the particular definition of the beam
radius is) is the most important propagation-related attribute of a laser beam. In case of a perfect top-hat (or flat-top)
profile the beam diameter is clear but most laser beams have other transverse shapes or profiles (for example,
Gaussian) in which case the definition and measurement of the beam diameter is not trivial...

Modo real (verdadero) top hat, Modo verdadero sin cúspide, Modo real con diámetro preciso (claro)?? ... Creo que mejor TOP HAT...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
3 hrs

tecnología Top Hat

Hola, Patricia:

Este término se suele mantener en inglés, y en lugar de "modo" he visto en manuales de instrucciones de aparatos láser que se suele utilizar "tecnología".

La tecnología TopHat garantiza la estabilidad y uniformidad en cada spot.

Véase su uso en estas webs:
http://www.ifema.es/salonlook_01/Expositores/NovedadesdeExpo...
y

http://www.profimed.com.ve/eco2.html

Suerte.
Un saludo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search