Glossary entry

English term or phrase:

willfulness

Slovak translation:

úklad

Added to glossary by Maria Chmelarova
Sep 23, 2011 21:14
12 yrs ago
1 viewer *
English term

willfulness

English to Slovak Other Law (general) Financial/Criminal
Willfulness in Financial Investigation - an American text to be used by our Finance Police as training/learning material. Been considering UMYSEL, ZAMER, UKLADNY CHARAKTER TRESTNEHO CINU... what do you think?
Proposed translations (Slovak)
4 úklad
2 +1 úmysel
Change log

Sep 25, 2011 13:57: Maria Chmelarova Created KOG entry

Discussion

Vladimír Hoffman Sep 24, 2011:
Ja by som sa skôr prikláňal k výrazu úmyselné, vedomé konanie sa mi príliš nepáči (vedomé porušenie môže byť).
Yvetteb (X) Sep 24, 2011:
Dakujem. Takze to moze byt vedome konanie ci porusenie, samozrejme zo strany podozriveho.
Vladimír Hoffman Sep 24, 2011:
Súhlas. Nasiel som dalsi zdroj (http://sogweb.sog.unc.edu/blogs/ncclaw/?p=2883), kde je to zjavne. Intent by som preložil ako zámer.
Maria Ferencikova (asker) Sep 24, 2011:
myslim, ze ide o umysel pachatela. tu je viac kontextu>
Criminal intent or willfulness is an element in most financial crimes. The investigator must obtain admissible evidence to prove the suspect’s criminal state of mind in carrying out the financial crime.
Yvetteb (X) Sep 24, 2011:
vedome porusenie svojej povinnosti v tomto kontexte je to podla mojho nazoru vedome porusenie svojich pracovnych povinnosti, svojej zakonnej povinnosti, moze sa pouzit i termin svojvolne (ako navrhuje vhoffman) alebo ucelove porusenie svojich povinnosti, napr. zo strany vysetrovatela ako cinneho organu v procese vysetrovania financneho podvodu - vedome opomenie urcite fakty atd.

Proposed translations

1 hr
Selected

úklad

niečo nastrojené, majúce škodiť,...vo Vasom texte..
osobne to vidím ako záporný akt
úmysel = zámer, preto dalsia moznost uklad...

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
21 mins

úmysel

Tu ale skutočne chýba kontext. Pravdepodobne ide o úmysel, keďže willfully je úmyselne, ale dá sa uvažovať aj o preklade "svojvôľa"
Peer comment(s):

agree Katarina Simkova
8 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search