Glossary entry

English term or phrase:

airside apron works

Serbo-Croat translation:

radovi na pristanišnoj platformi

Added to glossary by Mirjana Gacanovic
Apr 4, 2011 16:35
13 yrs ago
8 viewers *
English term

airside apron works

English to Serbo-Croat Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
- integration of airside apron works and major architectural improvements to departures building

iz CV-a jednog inzenjera. Hvala!

Discussion

Natasa Djurovic Apr 4, 2011:
Jesu česte, ali su i neophodne jer ne znamo u kojoj varijanti koleginici ide prevod!
Bilanda Ban Apr 4, 2011:
Ovakve situacije su česta pojava kada se nešto prevodi na srpsko-hrvatski.
Kolegica si sad može iskombinirati nešto :)

Proposed translations

1 hr
Selected

radovi na pristanišnoj platformi

http://www.zurbnis.rs/zakoni/Zakon o vazduhoplovnim pristani...

U Zakonu stoji tako!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-04 18:20:53 GMT)
--------------------------------------------------

Organizacija udruženog rada za vazduhoplovno pristanište:
1. vrši prihvat i otpremu vazduhoplova, putnika, prtljaga, poštanskih i drugih stvari;
2. iskorišćava poletno-sletne i druge staze, pristanišnu platformu i hangare;

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-04 18:21:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://explorer.sf.bg.ac.rs/index.php?p=show_detail&id=12690

Kao i navod u ovom magistarskom radu!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Vam najljepsa, kao i kolegici Ban, ovo su prednosti 'visejezicnosti' i bogatstva jezika (u mnozini) ovih prostora, ma kako da se oni zvali."
1 hr

radovi na stajanci (za zrakoplove)

Apron se prevodi kao stajanka (potvrdio kontrolor leta), rjeđe ćete naići na prijevod 'platforma'.
Budući da je apron/stajanka sastavni dio airside/zračne strane aerodroma, mislim da airside nije potrebno dodatno prevoditi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-04 18:08:21 GMT)
--------------------------------------------------

"Zračna luka ima jednu uzletno-sletnu stazu duljine 2500 m i širine 45 m, stajanku za zrakoplove veličine 300 x 90 m sa obilježene četiri pozicije za parkiranje zrakoplova tipa A319/320"
http://www.osijek-airport.hr/djelatnosti.html
Example sentence:

STAJANKA (apron)– je određena površina aerodroma namijenjena prihvatu zrakoplova u svrhu utovara ili istovara putnika, pošte i tereta, uzimanja goriva, parkiranja i servisiranja

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search