Jun 19, 2015 15:17
8 yrs ago
1 viewer *
English term
fungal lung disease
English to Russian
Medical
Medical (general)
respiratory system problem, respiratory system malady, respiratory system disorder
*fungal lung disease*
fungal lung problem
fungal lung malady
fungal lung condition
fungal lung ailment
Больше контекста нет.
*fungal lung disease*
fungal lung problem
fungal lung malady
fungal lung condition
fungal lung ailment
Больше контекста нет.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | микоз легких/грибковое поражение легких | Evgeni Kushch |
4 | грибковое заболевание легких | Andrey Svitanko |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
микоз легких/грибковое поражение легких
Обычно такие термины применимы
https://www.google.com.ua/search?client=opera&q=микоз легких...
https://www.google.com.ua/search?client=opera&q=грибковое по...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2015-06-19 15:24:41 GMT)
--------------------------------------------------
или легочный микоз еще синоним
на стр. 2 хорошие источники
https://www.google.com.ua/search?client=opera&q=легочный мик...
https://www.google.com.ua/search?client=opera&q=микоз легких...
https://www.google.com.ua/search?client=opera&q=грибковое по...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2015-06-19 15:24:41 GMT)
--------------------------------------------------
или легочный микоз еще синоним
на стр. 2 хорошие источники
https://www.google.com.ua/search?client=opera&q=легочный мик...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! "
6 mins
грибковое заболевание легких
Я согласен с Евгением, но я бы написал заболевание.
--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2015-06-19 15:26:14 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.pl/search?q="грибковое заболевание легких...
https://www.google.pl/search?q="грибковое поражение легких"&...
Просто потому что 26 300 против 1100 совпадений. Да и disease - это болезнь/заболевание. Но разница в ответах не большая.
--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2015-06-19 15:26:14 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.pl/search?q="грибковое заболевание легких...
https://www.google.pl/search?q="грибковое поражение легких"&...
Просто потому что 26 300 против 1100 совпадений. Да и disease - это болезнь/заболевание. Но разница в ответах не большая.
Peer comment(s):
neutral |
Evgeni Kushch
: Андрей, для грибка в данном случае поражение/заболевание - синонимы. В основном термин "микоз" используют/ у меня 329 000 против 283 00 по статистике)/если механически подбирать, то это вообще, конечно, не имеет смысла./это разделение в принц.не им.смысл
2 mins
|
Микоз не используйте, иначе Вы не сможете эти 5 пунктов разделить)) Гугл это та еще песня... Тут надо 5 разных слов придумать, поэтому я бы не сливал все в кучу, хотя это и синонимы./А вот это точно) Написали бы что-то одно и хватит.
|
Something went wrong...