Mar 2, 2011 08:59
13 yrs ago
English term
single robust desktop
English to Russian
Tech/Engineering
Computers (general)
ув. коллеги, помогите подобрать фразу для сабжа, - речь о ПО, в котором этот desktop - основное окно, из которого можно выполнять все возможные операции
благодарен за любые варианты
благодарен за любые варианты
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | консоль | Vadim Pogulyaev |
3 +1 | многофункциональный главный экран | enrustra |
3 +1 | единый полнофункциональный рабочий стол | anatoliy |
3 | Рабочая среда | Nikolai Muraviev |
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
консоль
я просто оставлю это здесь
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 mins
многофункциональный главный экран
вариант
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-03-02 09:25:42 GMT)
--------------------------------------------------
Не совсем понимаю, почему это мешает. Например:
"С помощью иконок на главном экране можно запустить различные программы, каждая из которых откроется в отдельном окне."
Конечно, объясняя кому-либо компьютерные вопросы, я тоже говорю "рабочий стол", но, честно говоря, не люблю эти микрософтовские имитации реального мира. В своих переводах о ПО (не микрософтовском) стараюсь употреблять слова типа "экран" или "дисплей" (хотя второе слово немножко коробит - калька). При этом окно по иерархии ниже экрана.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-03-02 09:25:42 GMT)
--------------------------------------------------
Не совсем понимаю, почему это мешает. Например:
"С помощью иконок на главном экране можно запустить различные программы, каждая из которых откроется в отдельном окне."
Конечно, объясняя кому-либо компьютерные вопросы, я тоже говорю "рабочий стол", но, честно говоря, не люблю эти микрософтовские имитации реального мира. В своих переводах о ПО (не микрософтовском) стараюсь употреблять слова типа "экран" или "дисплей" (хотя второе слово немножко коробит - калька). При этом окно по иерархии ниже экрана.
Note from asker:
Спасибо, загвоздка в том, что окон там как раз немеряно. |
38 mins
Рабочая среда
Как вариант...
+1
38 mins
единый полнофункциональный рабочий стол
вариант
Peer comment(s):
agree |
enrustra
: Да, слово "полнофункциональный" точно передает смысл слова "robust" в этом контексте.
4 mins
|
Discussion
- удобный рабочий стол
- функциональный интерфейс
и т.п. - надо прикрутить что-то типа "consistency"