Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
screen
Romanian translation:
a trece in revista/a verifica (o lista)
Added to glossary by
ANDA PENA RO
Apr 7, 2015 15:17
9 yrs ago
5 viewers *
English term
screen
English to Romanian
Marketing
Computers: Software
Bună dragi colegi,
am nevoie de o traducere pentru acest cuvânt în următorul context:
X will be implementing a new compliance tool resulting in improved ability to screen consumers.
The major change in the flow is that Receivers will not be screened until at the time of receive.
Nu mă convinge nici clasificare, nici control, nici triere, iar cu verificare stau la îndoială... mai e ceva, care mi se tot învârtește prin cap, dar nu stă să-l prind :(
Mulțumesc mult de tot pentru idei.
am nevoie de o traducere pentru acest cuvânt în următorul context:
X will be implementing a new compliance tool resulting in improved ability to screen consumers.
The major change in the flow is that Receivers will not be screened until at the time of receive.
Nu mă convinge nici clasificare, nici control, nici triere, iar cu verificare stau la îndoială... mai e ceva, care mi se tot învârtește prin cap, dar nu stă să-l prind :(
Mulțumesc mult de tot pentru idei.
Proposed translations
(Romanian)
4 | a trece in revista | ANDA PENA RO |
4 +2 | a verifica | Molnar Eniko |
5 | triere | Janos Fazakas |
4 | a selecta | Irina Lazarescu |
Change log
Apr 14, 2015 18:04: ANDA PENA RO Created KOG entry
Proposed translations
27 mins
Selected
a trece in revista
O varianta...
DEX :"A trece în revistă = a examina pe rând, a cerceta succesiv elementele unui ansamblu."
Depinde, apoi, de scopul acestei treceri in revista, pentru a utiliza un alt verb.
DEX :"A trece în revistă = a examina pe rând, a cerceta succesiv elementele unui ansamblu."
Depinde, apoi, de scopul acestei treceri in revista, pentru a utiliza un alt verb.
Note from asker:
Mulțumesc frumos, cred că în contextul meu e mai potrivit a verifica. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
triere
Chiar dacă nu-ți place, acesta este cuvântul:) Se mai folosește și în medicină la trierea pacienților pentru un studiu clinic.
Note from asker:
înclin totuși să cred că nu este cel mai adecvat tremen, fiind vorba de un serviciu de transfer de bani. Expeditorul se duce la biroul agenției X, indica suma, destinatarul și ce-o mai fi nevoie și gata. Nu cred că agenția poate tria destinatarii, ci eventual îi poate verifica, sa vadă cât de cât dacă nu e vorba de vreo înșelătorie. |
Mulțumesc mult, am mai învățat ceva :( |
+2
1 hr
a verifica
As merge pe "a verifica"
Note from asker:
Mulțumesc mult, pe acesta l-am folosit. |
Peer comment(s):
agree |
Éva Krecht
: http://ro.bab.la/dictionar/engleza-romana/screen
3 hrs
|
agree |
Ana Ureche-Johnson
: probabil cel mai apropiat termen de sensul folosit in context
23 hrs
|
13 hrs
a selecta
Sensul propriu este de a trece prin sita sau prin ciur, a cerne, a sorta.
Conform Oxford Concise:
screen
n noun
1 an upright partition used to divide a room, give shelter, or provide concealment. Øa windscreen of a motor vehicle. Øa frame with fine wire netting used to keep out flying insects.
- to pass (a substance such as grain or coal) through a large sieve or riddle, especially so as to sort it into different sizes.
Conform Oxford Concise:
screen
n noun
1 an upright partition used to divide a room, give shelter, or provide concealment. Øa windscreen of a motor vehicle. Øa frame with fine wire netting used to keep out flying insects.
- to pass (a substance such as grain or coal) through a large sieve or riddle, especially so as to sort it into different sizes.
Note from asker:
Mulțumesc mult, Irina, dar în conteztul meu nu se portivea :( |
Something went wrong...