GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:09 Jul 2, 2016 |
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Apostila | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Coja Local time: 18:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | "Y" |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
\"y\" "Y" Explanation: http://forum.wordreference.com/threads/mark-y.2051968/ - discutii in spaniola despre acest subiect. Cred ca nu prea s-ar putea traduce acest "Y" - indiferent ce inseamna - parerea mea e ca poate sa ramana linistit "Y". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.