Glossary entry

English term or phrase:

transformative family holidays

Portuguese translation:

(a melhor) experiência em família no segmento das viagens transformadoras/viagens de transformação

Added to glossary by María Leonor Acevedo-Miranda
Jun 29, 2019 16:11
4 yrs ago
1 viewer *
English term

transformative family holidays

English to Portuguese Marketing Tourism & Travel
XXXXXX is the best transformative family holiday characterized by experiences waiting to be enjoyed in the newly opened XXXXXX and the XXXXXX resorts, as well as the forthcoming ocations.

Discussion

expressisverbis Jun 29, 2019:
María Leonor, na minha modesta opinião, "transformative" significa "mudança".
https://www.thenational.ae/lifestyle/travel/transformative-t...
Numa tradução mais livre: "as melhores escapadelas que mudam as férias em família/que são as férias da vida da sua família".
Alcinda Marinho Jun 29, 2019:
@María Leonor, Nick IMHO, I would say there's nothing wrong with the "transformative" bit of the sentence, if that's what you mean - because "transformative travel"/"transformative holidays" is actually an existing trend/concept in tourism.
Check the links bellow (I posted some other in my answer).

https://www.google.pt/search?source=hp&ei=e6cXXdqNCMWDjLsPl5...

http://cf.cdn.unwto.org/sites/all/files/pdf/global_report_tr...

https://www.google.pt/search?q="transformative holidays"&ei=...
María Leonor Acevedo-Miranda (asker) Jun 29, 2019:
@Nick Taylor: when spanish people write in english they should know better or leave it to an english mother speaking language person

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

(a melhor) experiência em família no segmento das viagens transformadoras/viagens de transformação

Diria assim.
"Transformative holidays" é um conceito de férias/viagem que tem vindo a ganhar força de há tempos para cá. Não se trata apenas de umas férias revigorantes, ou de onde a pessoa regressa "transformada" pela experiência vivida, mas de um segmento em que a viagem/estadia é pensada para proporcionar ao cliente experiências novas - com o objetivo, como o termo indica, de provocar uma "mudança" em quem as vive, de resultar, para o cliente, num enriquecimento em termos pessoais.
Sei que é um conceito que começa a ser utilizado em diferentes áreas - no mundo empresarial (como parte de atividades de coaching ou formação, por exemplo), na área da "espiritualidade alternativa", etc.
Em PT-PT, encontro o conceito como "viagens transformadoras", "viagens de transformação" e, menos, "férias transformadoras".
Queira ver os links abaixo, por favor.

"Há ainda uma série de tendências emergentes. Segundo a Virtuoso, rede norte-americana de agências de viagens de luxo com mais de 15.200 colaboradores no mundo, entram nesta categoria as viagens transformadoras; (...)"

https://expresso.pt/sociedade/2017-10-14-Asas-para-que-vos-q...

https://www.standard.co.uk/lifestyle/travel/transformative-t...

https://www.google.pt/search?source=hp&ei=b50XXYi3F4qca-vXh0...

https://iconline.ipleiria.pt/bitstream/10400.8/646/1/Mestrad...

https://magg.pt/2018/02/18/grupos-de-viagens-que-o-levam-a-v...

https://www.google.pt/search?q="viagens transformadoras"&sou...

https://www.google.pt/search?q="viagens de transformação"&cr...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-06-29 18:13:07 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.worldfinance.com/markets/original-group-is-offer...
Note from asker:
Faz todo o sentido. Muito obrigada e é esse mesmo o conceito.
Peer comment(s):

agree Andrea Pilenso
2 hrs
Obrigada, Andrea!
agree Margarida Ataide
10 days
Obrigada, Margarida!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Exactamente isto, é este o conceito e este o termo adoptado pelo cliente."
+6
2 mins

férias familiares transformadoras

Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2019-06-29 16:15:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ou renovadoras.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2019-06-29 16:24:58 GMT)
--------------------------------------------------

Se não transformadoras ou renovadoras, talvez revigorantes?
Note from asker:
Boa tarde, Colega. Queria menos literal, porque o significado é fácil... dar "a volta" ao termo é que não... Obrigada
Peer comment(s):

agree Nick Taylor : como não faz muito sentido em ingles, não valeu pena inventar :-)
35 mins
Obrigado!
agree Maria Teresa Borges de Almeida : ou férias transformadoras em família...
1 hr
Obrigado!
agree Teresa Freixinho
7 hrs
Obrigado!
agree Maria da Glória Teixeira
9 hrs
Obrigado!
agree Oliver Simões : Concordo com Nick. Literal é mais seguro. Inventar pode levar a erros.
10 hrs
Obrigado!
agree Ana Maria Furlanetto : férias transformadoras em família
2 days 20 hrs
Obrigado! Boa opção.
Something went wrong...
6 hrs

férias inovadoras em família

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search