Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
follow-on
Portuguese translation:
(versão) genérica
Added to glossary by
Maria Teresa Borges de Almeida
Jun 11, 2017 02:17
6 yrs ago
5 viewers *
English term
follow-on
English to Portuguese
Medical
Medical (general)
Context
FDA approves first follow-on version of glatiramer acetate
Posted 05/11/2015
The US Food and Drug Administration (FDA) announced on 16 April 2015 the approval of the first follow-on version of glatiramer acetate injection used to treat patients with relapsing forms of multiple sclerosis (MS).
Sandoz’s Glatopa is the first substitutable follow-on version of Teva Pharmaceutical Industries (Teva)’s blockbuster 20 mg/mL once-daily MS therapy Copaxone (glatiramer acetate injection). The approval comes as a result of Sandoz’s collaboration with fellow generics maker Momenta Pharmaceuticals (Momenta).
Thank you!!
FDA approves first follow-on version of glatiramer acetate
Posted 05/11/2015
The US Food and Drug Administration (FDA) announced on 16 April 2015 the approval of the first follow-on version of glatiramer acetate injection used to treat patients with relapsing forms of multiple sclerosis (MS).
Sandoz’s Glatopa is the first substitutable follow-on version of Teva Pharmaceutical Industries (Teva)’s blockbuster 20 mg/mL once-daily MS therapy Copaxone (glatiramer acetate injection). The approval comes as a result of Sandoz’s collaboration with fellow generics maker Momenta Pharmaceuticals (Momenta).
Thank you!!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +4 | (versão) genérica | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 | versão seguinte, | Nick Taylor |
3 +1 | versão biossimilar/similar | expressisverbis |
Change log
Jun 25, 2017 08:38: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry
Proposed translations
+4
7 hrs
Selected
(versão) genérica
Diria assim....
O Glatopa, desenvolvido com a empresa de biotecnologia norte-americana Momenta, é a primeira versão genérica deste tratamento aprovada para formas reincidentes de esclerose múltipla.
http://exame.abril.com.br/ciencia/aprovado-nos-eua-medicamen...
A Sandoz, uma unidade da Novartis, anunciou que a Food and Drug Administration (FDA) aprovou a primeira versão genérica do Copaxone (glatiramer acetate) da Teva, uma terapêutica para a esclerose múltipla.
O medicamento, que de acordo com o "FirstWord" será comercializado com o nome de Glatopa, foi desenvolvido em colaboração com o Momenta Pharmaceuticals e é indicado para o tratamento de pacientes com formas reincidentes de esclerose múltipla.
http://www.netfarma.pt/noticia/novartis-fda-sandoz-aprovacao...
O Glatopa, desenvolvido com a empresa de biotecnologia norte-americana Momenta, é a primeira versão genérica deste tratamento aprovada para formas reincidentes de esclerose múltipla.
http://exame.abril.com.br/ciencia/aprovado-nos-eua-medicamen...
A Sandoz, uma unidade da Novartis, anunciou que a Food and Drug Administration (FDA) aprovou a primeira versão genérica do Copaxone (glatiramer acetate) da Teva, uma terapêutica para a esclerose múltipla.
O medicamento, que de acordo com o "FirstWord" será comercializado com o nome de Glatopa, foi desenvolvido em colaboração com o Momenta Pharmaceuticals e é indicado para o tratamento de pacientes com formas reincidentes de esclerose múltipla.
http://www.netfarma.pt/noticia/novartis-fda-sandoz-aprovacao...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 hrs
versão seguinte,
versão seguinte,
+1
13 hrs
versão biossimilar/similar
Tenho dúvidas, mas foi o que encontrei sobre "follow-on".
Biosimilars (or follow-on biologics) are a new class of medicine which enters the market subsequent to a previously approved version.
They have demonstrated similarity to innovator biologic products in terms of quality, safety, and efficacy. The EMA has taken the lead in the regulatory approval framework for biosimilar products, and WHO has published guidelines on the evaluation of biosimilars in order to facilitate the global harmonization.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3763644/
Enquanto o mercado dos biofármacos cresce rapidamente, a fase inicial da primeira geração dos medicamentos biológicos está agora a chegar ao fim. As patentes começam a expirar ao fim de, sensivelmente, 20 anos e isso abre o caminho para o mercado de genéricos.
No entanto, estes novos medicamentos não são definidos como genéricos ou biogenéricos, mas sim como «biossimilares» na Europa, follow-on pharmaceutical nos Estados Unidos e subsequent entry biologics no Japão.
https://comum.rcaap.pt/bitstream/10400.26/14653/1/Lopes, Ana...
O que significam estes outros termos – biológicos, proteínas follow-on, biogenéricos?
Biosimilares é o termo aceite, em termos regulamentares, na União Europeia; produtos proteínas follow-on (FOPPs) é o termo equivalente nos Estados Unidos. Biológicos ou medicamentos biológicos é outro termo para biofarmacêuticos. Biogenéricos não é um termo aceite em termos de legislação.
Os biossimilares são equivalentes ao produto de referência?
Um medicamento biossimilar é um medicamento que é similar a um medicamento biológico que já está autorizado (o “medicamento biológico de referência”).
http://164.109.71.33/site/pt/genericos/perguntas/index_page2...
En la primera tendrán más costes del lanzamiento de Consentyx, Entresto y potencialmente el LEE011.
Sandoz recibirá el impulso de Glatopa (biosimilar) y Alcon verá el impacto del plan de crecimiento.
http://www.robust.fondos.gvcgaesco.es/ca/novartis-resultats-...
Biosimilars (or follow-on biologics) are a new class of medicine which enters the market subsequent to a previously approved version.
They have demonstrated similarity to innovator biologic products in terms of quality, safety, and efficacy. The EMA has taken the lead in the regulatory approval framework for biosimilar products, and WHO has published guidelines on the evaluation of biosimilars in order to facilitate the global harmonization.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3763644/
Enquanto o mercado dos biofármacos cresce rapidamente, a fase inicial da primeira geração dos medicamentos biológicos está agora a chegar ao fim. As patentes começam a expirar ao fim de, sensivelmente, 20 anos e isso abre o caminho para o mercado de genéricos.
No entanto, estes novos medicamentos não são definidos como genéricos ou biogenéricos, mas sim como «biossimilares» na Europa, follow-on pharmaceutical nos Estados Unidos e subsequent entry biologics no Japão.
https://comum.rcaap.pt/bitstream/10400.26/14653/1/Lopes, Ana...
O que significam estes outros termos – biológicos, proteínas follow-on, biogenéricos?
Biosimilares é o termo aceite, em termos regulamentares, na União Europeia; produtos proteínas follow-on (FOPPs) é o termo equivalente nos Estados Unidos. Biológicos ou medicamentos biológicos é outro termo para biofarmacêuticos. Biogenéricos não é um termo aceite em termos de legislação.
Os biossimilares são equivalentes ao produto de referência?
Um medicamento biossimilar é um medicamento que é similar a um medicamento biológico que já está autorizado (o “medicamento biológico de referência”).
http://164.109.71.33/site/pt/genericos/perguntas/index_page2...
En la primera tendrán más costes del lanzamiento de Consentyx, Entresto y potencialmente el LEE011.
Sandoz recibirá el impulso de Glatopa (biosimilar) y Alcon verá el impacto del plan de crecimiento.
http://www.robust.fondos.gvcgaesco.es/ca/novartis-resultats-...
Something went wrong...