Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
out-of-range (pt-br)
Portuguese translation:
fora de alcance / da faixa
Added to glossary by
Izabel Santos
Feb 4, 2006 16:21
18 yrs ago
1 viewer *
English term
out-of-range (pt-br)
English to Portuguese
Medical
Medical: Cardiology
Ergometers
If an input value is unknown or out-of-range, the system uses the following risk factor values:Coronary Heart Disease Risk Factor Values for Unknown or Out-of range Parameters
fora do alcance, da faixa, inexistentes ??
fora do alcance, da faixa, inexistentes ??
Proposed translations
(Portuguese)
5 | fora de alcance / da faixa | Raphael Corrêa |
4 | fora de intervalo | Lincoln Silveira (X) |
Proposed translations
59 mins
Selected
fora de alcance / da faixa
Qualquer um dos dois termos que você mesma citou caberiam bem nesse texto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grata!Usei fora da faixa."
1 hr
fora de intervalo
Parece um equipamento de ECG (eletrocardiografia/-grama). Como parece se tratar de medição de valores referentes a níves de risco de doenças coronarianas, creio que "intervalo" também pode ser cabível no contexto.
Something went wrong...