Glossary entry

English term or phrase:

housekeeping steward e Crew Steward

Portuguese translation:

encarregado de limpeza e (camareiro da) tripulação/equipagem

Added to glossary by Diana Salama
Mar 25, 2015 10:41
9 yrs ago
11 viewers *
English term

housekeeping steward e Crew Steward

English to Portuguese Law/Patents Law (general) Conhecimento de Desembarque
É chato quando se pega textos como este, num idioma, no qual inserem termos em outro idioma. E para pedir ajuda? Os termos estão em inglês, mas o texto a ser traduzido está em italiano. Eu já pedi ajuda para os colegas de italiano, mas não recebi resposta, por isto estou tentando pedir para os outros.

Contexto:
in data odierna sbarcano per motivi disciplinari i seguenti membri dell’equipaggio: (nome), Crew Steward, (nome, Housekeeping Steward… Lo sbarco è stato concordato con gli uffici di terra nella persona del Sig. (nome), HR Director Hotel

na data de hoje desembarcam, por motivo disciplinar, os seguintes membros da equipagem: (nome), (Comissário de Tripulação?), (nome), (Comissário do Setor de Manutenção?). O desembarque foi acordado com as agências terrestres na pessoa do Sr. (nome), Gerente de RH do Hotel.

Não encontrei a tradução.

Proposed translations

12 mins
Selected

encarregado de limpeza e tripulação/equipagem

Sugestão
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada, Hari e a todos, pela ajuda. Acabei optando por esta alternativa acrescentando, no 2o termo, 'camareiro'."
1 hr

despenseiro(a) e comissário(a) de bordo

.
Something went wrong...
2 hrs

camareira e faxineiro/zelador

Housekeeping Steward é pura e simplesmente as camareiras da cabine.

Aqui uma job offer que define o que é um crew steward, que é bem próximo do nosso zelador.
http://jobnavio.com.br/descricao-vagas-em-cruzeiros/crew-ste...
Something went wrong...
8 hrs

Faxineiro (das áreas públicas) e Camareiro/Faxineiro da Tripulação

Normalmente, a bordo dos navios da marinha mercante, os "stewards" são os "empregados de câmaras" ou "camareiros". Na marinha mercante portuguesa., a designação oficial é "empregados de câmaras".
Creio que em PT-BR também ocorre chamarem-lhes "faxineiros".

Normalmente, num navio de cruzeiros, o "crew steward" é o camareiro/faxineiro que trata/arruma/limpa as áreas da tripulação. É um "steward" alocado apenas à tripulação.

O camareiro das áreas/cabines dos oficiais é o "staff steward".
O "chief steward"/"purser" é o despenseiro, sendo também o "chefe dos camareiros".

O "housekeeping steward" é um "steward/faxineiro" que trata da arrumação e limpeza das áreas públicas, sobretudo dos passageiros.

vd links:
1. ("crew steward" camareiro faxineiro da tripulação): https://www.google.com/search?as_q=camareiro faxineiro de tr...

2. (camareiro faxineiro de cabine passageiros "housekeeping steward"): https://www.google.com/search?as_q=camareiro faxineiro de ca...

3. (Crew Steward (faxineiro da área da tripulação); Housekeeping Steward (faxineiro)): http://prionboard.blogspot.pt/2012/02/apenas-7-dias-para-meu...

4. ("Housekeeping Steward: Responsável pela limpeza dos banheiros, piso e afins das áreas públicas do navio."): https://umamoremcadaporto.wordpress.com/tag/housekeeping/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search